Про арабский кофе. Кофе на арабском


КОФЕ — с русского на арабский

  • кофеёк — кофеёк …   Словарь употребления буквы Ё

  • кофеёк — кофе/ёк/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • кофе — * * * (напиток)      К разных странах кофе готовится по разному, но существует несколько интернациональных разновидностей напитка, которые вам подадут в либом отеле мира.       Кафе о ле напиток, состоящий из равных частей горячего молока и кофе …   Кулинарный словарь

  • КОФЕ — напиток, приготовленный из семян (зёрен) плодов тропического кофейного дерева. Известно более 100 сортов кофе; из них наилучшим считают мокко, мелкие, яйцевидной формы, серовато зелёные зёрна которого дают очень ароматичные настои. Для получения… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • КОФЕ — (араб. kahve, вероятно, от kaffa название страны, откуда арабы его впервые вывезли). Зерна кофейного дерева, высушенные, изжаренные и смолотые, варятся и употребляются, как напиток. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КОФЕ — КОФЕ, нескл., муж. кофи (разг.) ср. (от араб. kahva вино, от названия страны в Африке Каффа). Зерна тропического растения кофейного дерева. Кофе в зернах. Молотый кофе. Жареный кофе. || Напиток, приготовляемый из этих зерен, изжаренных и… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОФЕ — нескл. кофей муж. растение, бобки его и приготовленный из них напиток. Coffea arabica. Шведский кофе, растение Astragalus boeticum. Кофе ржаной. цикорный, морковный и пр. пережигаемый из этих веществ, взамен кофе, кофейный, к кофе относящийся… …   Толковый словарь Даля

  • КОФЕ — КОФЕ, семе а (зерна) плодов вечнозеленого кустарника или дерева Coffea arabica L. и Coffea liberica из рода Coffea, сем. Rubia сеае. Родиной кофейного дерева считается Абиссиния, но культивируется оно в большинстве тропических стран. Плод… …   Большая медицинская энциклопедия

  • кофе — Кофе, это существительное, несмотря на свое окончание «е» (свойственное обычно среднему роду), принадлежит к роду мужскому. Кофе может быть хороший или плохой, кофе может быть горячий или холодный, но если вы слышите: Я люблю бразильское кофе… …   Словарь ошибок русского языка

  • Кофе — (гигиен.). Под именем кофе мы подразумеваем освобожденные отмякоти, от наружной, отчасти также от внутренней семенной оболочки бобыкофейного дерева . Родиной его считают южную Абиссинию, главным образомземли Каффа и Галла, откуда в XV стол.… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • КОФЕ — (от араб. кахва) ..1) то же, что кофейное дерево2)] Продукт, получаемый обжариванием и измельчением семян (зерен) кофейного дерева. Содержит кофеин, сахара, минеральные, азотистые и другие вещества. Из зерен кофе глубокой переработкой получают… …   Большой Энциклопедический словарь

  • translate.academic.ru

    Кофе по Арабский, перевод, Русский-Арабский Словарь

    ru а) Многочисленные встречи между Председателем и основателем АФХБ Альбиной дю Буаруврэ и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Кофи Аннаном и Генеральным директором ЮНЭЙДС Питером Пиотом

    MultiUnar أ) عقد اجتماعات عديدة بين الرئيسة المؤسِّسة لرابطة فرانسوا-زافييه بانيو (ألبينا دو بواروفري) والأمين العام للأمم المتحدة (كوفي عنان) ومدير عام برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (بيتر بيوت)؛

    ru В заключение я хотел бы, от имени моей страны, воздать должное г-ну Кофи Аннану за его уверенное руководство Организацией, а также персоналу Организации Объединенных Наций за неустанный вклад в поиски мира

    MultiUnar في الختام، أود، بالنيابة عن بلدي، أن أعرب عن التحية للسيد كوفي عنان لقيادته الجريئة لهذه المنظمة وأيضا لموظفي الأمم المتحدة لإسهامهم الذي لا يكل في السعي نحو السلام

    ru Чертовски хороший кофе.

    OpenSubtitles2018ar هذه قهوة جيدة للغاية

    ru Он сказал, что должен отлучиться и принести нам немного хорошего кофе.

    OpenSubtitles2018ar قال بأنه سيخرج لتحضير بعض القهوة

    ru Я отравил кофе.

    OpenSubtitles2018ar لقد خدّرتُ القهوة

    ru Это особенно характерно для такой продукции, как какао или кофе, поскольку в качестве поставщика в данном случае выступает весьма большое число мелких фермеров.

    UN-2ar وينطبق ذلك بوجه خاص في حالة منتجات مثل الكاكاو أو البن اللذين تتألف قاعدة توريدهما من عدد كبير من صغار المزارعين.

    ru Я работал с лучшими, и вы выше на голову любого из них еще до первой чашки кофе.

    OpenSubtitles2018ar لقد عملتِ مع الأ فضل ، فأنتِ ستسبقين أيّ واحدٍ منهم قبل أن تحتسي كوب قهوتكِ الأوّل.

    ru Разделяя позицию Генерального секретаря ООН Кофи Аннана в отношении большей свободы для личности, сформулированную им в своем последнем докладе (март 2005 года),

    UN-2ar وإذ نشارك الأمين العام للأمم المتحدة كوفي عنان رؤيته بشأن تمتع الفرد بقدر أكبر من الحرية، كما ورد في تقريره الأخير (آذار/مارس 2005)؛

    ru О, спасибо за кофе.

    OpenSubtitles2018ar رائع ، شكراً لك.

    ru Этот органический кофе отправляется в Соединенные Штаты Америки, где женщины занимаются его расфасовкой, маркетингом и реализацией на рынке по цене 10 долларов США за пакет, причем 10 процентов выручки от продаж кофе направляется обратно непосредственно сельским женщинам-фермерам.

    UN-2ar ويتم شحن البن العضوي إلى الولايات المتحدة الأمريكية حيث تقوم النساء بتعبئته في أكياس وتسويقه والترويج لبيعه بسعر 10 دولارات للكيس: وتُعاد نسبة قدرها 10 في المائة من مجموع العائدات من مبيعات البن مباشرة إلى المزارعات الريفيات.

    ru Этот кофе почти убил меня.

    OpenSubtitles2018ar هذه القهوه أوشكت أن تقتلنى

    ru Вы хладнокровно убили представителя Кофи Аннана...

    UN-2ar لقد قتلتم ممثلي كوفي عنان بدم بارد ...

    ru Я хотел бы отдать должное руководящей роли Генерального секретаря г-на Кофи Аннана в этом начинании, которое потребует большей приверженности со стороны государств, а также увеличения объема ресурсов

    MultiUnar وأود الإشادة بقيادة الأمين العام، السيد كوفي عنان، في هذا المسعى الذي سيتطلب التزاما أكبر من جانب الدول وكذلك توفير المزيد من الموارد

    ru Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью и от имени моей делегации выразить глубокую признательность Генеральному секретарю г‐ну Кофи Аннану за его преданность и неустанную работу во имя благородных принципов этой Организации.

    UN-2ar أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة، بالنيابة عن وفد بلدي، لأعرب عن تقديرنا العميق للأمين العام، السيد كوفي عنان، لتفانيه وعمله الدؤوب في تعزيز المبادئ النبيلة لهذه المنظمة.

    ru Наиболее плодотворными встречами, по мнению Ассоциации, стали интерактивные семинары и диалог с участием многих заинтересованных лиц, в частности программа, организованная Обществом международного развития на основе доклада Генерального секретаря Кофи Аннана «При большей свободе»

    MultiUnar وترى الرابطة أن الاجتماعات التي حققت أفضل نتائج هي جلسات حلقات العمل التفاعلية وحوارات الأطراف المؤثرة المتعددة، وبخاصة البرنامج الذي تولت رعايته جمعية التنمية الدولية، المستند إلى تقرير الأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، المعنون ”في جو من الحرية أفسح“

    ru В Чьяпасе же — штате, являющимся крупнейшим производителем кофе в Мексике, 91 процент таких земледельцев владеют менее чем 5 гектарами.

    UN-2ar وفي تشياباس، وهي أهم ولاية في المكسيك في إنتاج البن، يملك 91 في المائة من المنتجين أقل من خمسة هكتارات.

    ru Г-н аль-Араими (Оман) (говорит по-арабски): Позвольте мне прежде всего, от имени Султаната Оман, поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его доклад по миграции и развитию (А # ), который является важным рабочим документом для Диалога высокого уровня

    MultiUnar السيد العريمي (عمان): أود بداية أن أشكر، باسم حكومة سلطنة عمان، معالي السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، على تقريره الوارد في الوثيقة ( # ) الذي يعتبر ورقة عمل هامة لأعمال اجتماع الحوار الرفيع المستوى هذا

    ru Организации крестьян провели массовые протесты, выдвинув требования относительно предоставления земли и принятия правительством мер в связи с кризисом, охватившим рынок кофе, пагубным образом отразившимся на жизни многих групп сельской бедноты

    MultiUnar ثم قامت منظمات الفلاحين باحتجاجات واسعة النطاق طلبا للأرض وبعدها كانت استجابة الحكومة إزاء هذه الأزمة من العوامل المؤثرة على سوق البن مما نجم عنه أثر سلبي على سبل معيشة كثير من فقراء الريف

    ru Мы очень рады, что Генеральный секретарь Кофи Аннан смог присоединиться к нам на этом очень важном заседании.

    UN-2ar ويسرنا بالغ السرور أن الأمين العام، كوفي عنان، تمكن من الانضمام إلينا في هذه الجلسة البالغة الأهمية.

    ru Председатель информировала Комитет о своем участии в специальной церемонии подписания Факультативного протокола, состоявшейся # декабря # года, и в проведенной в тот же день с участием Генерального секретаря Кофи Аннана встрече «за круглым столом», на которой обсуждались последствия и сфера охвата Факультативного протокола и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

    MultiUnar وأبلغت الرئيسة اللجنة بأنها شاركت في الاحتفال الخاص بالتوقيع على البروتوكول الاختياري الذي عُقد في # كانون الأول/ديسمبر # ، وفي اجتماع المائدة المستديرة الذي عقد في نفس اليوم، وشارك فيه الأمين العام، السيد كوفي عنان، حيث نوقشت آثار ونطاق البروتوكول الاختياري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة

    ru Я хотел бы также выразить нашу самую искреннюю признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его неустанные усилия по реализации этого исторического события высокого уровня.

    UN-2ar كما أود أن أعرب عن بالغ تقديرنا للأمين العام كوفي عنان على جهوده الحثيثة لتحقيق هذا الحدث التاريخي الرفيع المستوى.

    ru На # м заседании в тот же день в связи с выступлением г-жи Инаятуллах с заявлением в порядке осуществления права на ответ выступил представитель Индии, после чего с заявлением в порядке осуществления права на ответ выступил представитель Пакистана; Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Кофи Аннан

    MultiUnar وفي الجلسة السادسة والعشرين، المعقودة في اليوم نفسه، ألقى ممثل الهند ببيان ممارسة لحق الرد فيما يتصل بالبيان الذي أدلت به السيدة عناية الله، تلاه بيان أدلت به ممارسة لحق الرد ممثلة باكستان؛ السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة؛

    ru За многими переменами, произошедшими в Организации Объединенных Наций за последние десять лет мы чувствовали легкую руку этого достойного человека, г-на Кофи Аннана.

    UN-2ar وخلف العديد من التغيرات التي أُنجزت هنا في الأمم المتحدة خلال العقد الأخير، شعرنا باللمسات المضيئة والسخية لشخص فذ هو السيد كوفي عنان.

    ru Бывший Генеральный секретарь Кофи Аннан приводил длинный перечень нарушений, свидетельствующий о том, что Израиль совершает систематические нападения на силы по поддержанию мира, их места службы и даже сотрудников Организации Объединенных Наций

    MultiUnar وأضاف أن كوفي عنان الأمين العام السابق ذكر قائمة طويلة من الاعتداءات؛ ويبدو أن إسرائيل تستهدف بصفة منتظمة قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومراكز عملها، وحتى موظفي الأمم المتحدة

    ru В феврале # года в провинциях Гранма и Сантьяго-де-Куба была выявлена так называемая кофейная парша- одно из тяжелейших болезней кофе

    MultiUnar وفي شباط/فبراير # ، اكتشف داخل مقاطعتى غرانما وسنتياغو ده كوبا مرض مثقاب البن، وهو من أشد الآفات التي تصيب زراعات البن

    ru.glosbe.com

    Арабский кофе: marmara_calypso

    В продолжение разговора с deniz_kizi под одним из ее постов напишу немного про арабский «белый» кофе.

    h20A1640-1

    Так выглядит кофе, купленный нами в Дубае. Очень светлой обжарки, крупного помола и с добавлением кардамона.

    В Дубае мы купили уже фасованный кофе, а в Кувейте, когда муж бывал там, он покупал арабский кофе в специальной кофейной лавке. Там прямо при нем мололи кофе нескольких видов обжарки, смешивали в определенной пропорции, и добавляли, опять же в нужном количестве, свежемолотый кардамон. Если смотреть по таблице, позаимствованной из поста deniz-kızı, использовался кофе первых четырех степеней обжарки. Аромат от него просто умопомрачительный. Мы искали что-то похожее в Дубае, но нам никто не смог подсказать, есть ли там такие кофейные магазинчики.

    Арабский кофе готовится по-своему – он долго кипятится. В идеале должен получиться золотистый оттенок, но дома нам такого добиться не получается. Наверняка есть множество нюансов, как и в приготовлении кофе по-турецки, известных только местным жителям и не упоминаемых в описании на упаковке – на каком огне готовить и т.п.

    h20A1628-1

    Арабский кофе готовится не порционно и не в джезве, а в специальном кувшине в большом количестве воды. И подается, конечно, не так, как мы налили, а  в специальных белых фарфоровых чашечках без ручки.

    Часто вместе с таким кофе подают сушеные финики. Финики я, если честно, с детства просто терпеть ненавижу, но с кофе по-арабски они очень хорошо по вкусу сочетаются.

    В арабских странах кофе обычно гостям подливают и подливают. Если вы считаете, что выпили его достаточно, надо просто покачать пустой чашечкой из стороны в сторону, иначе так и будут им спаивать, как однажды моего мужа в Саудовской Аравии). И я могу сказать, что к такому кофе очень легко пристраститься из-за его вкусовых качеств и аромата, а кардамон мы теперь даже в турецкий кофе добавляем, тем более что он имеет способность несколько снижать давление.

    marmara-calypso.livejournal.com

    Кофе "Араб" - это... Что такое Кофе "Араб"?

  • КОФЕ — (араб. kahve, вероятно, от kaffa название страны, откуда арабы его впервые вывезли). Зерна кофейного дерева, высушенные, изжаренные и смолотые, варятся и употребляются, как напиток. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Кофе по-литовски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Кофе натуральный, заваренный в специальной кофеварке — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Кофе по-турецки с яичным желтком — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • КОФЕ — КОФЕ, нескл., муж. кофи (разг.) ср. (от араб. kahva вино, от названия страны в Африке Каффа). Зерна тропического растения кофейного дерева. Кофе в зернах. Молотый кофе. Жареный кофе. || Напиток, приготовляемый из этих зерен, изжаренных и… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОФЕ — (от араб. кахва) ..1) то же, что кофейное дерево2)] Продукт, получаемый обжариванием и измельчением семян (зерен) кофейного дерева. Содержит кофеин, сахара, минеральные, азотистые и другие вещества. Из зерен кофе глубокой переработкой получают… …   Большой Энциклопедический словарь

  • кофе — неизм.; м. [голл. coffie из араб.] 1. Тропическое дерево или кустарник, с ягодами красноватого цвета, в мякоти которых находятся два семени; кофейное дерево. 2. собир. Семена (зёрна) этого дерева, из которых приготовляется тонизирующий напиток.… …   Энциклопедический словарь

  • Кофе — (Coffe) История кофейного дела, земледелия и бизнеса Cпособы приготовления кофе и кофейных напитков, классификация кофе, Капучино, Granita de Caffe, Доппио, Латте, Эспрессо Содержание Содержание Раздел 1. История кофейного дела. Раздел 2.… …   Энциклопедия инвестора

  • Кофе (напиток) — Чашка кофе Кофе  напиток (обычно горячий), изготавливаемый из жареных зёрен кофейного дерева. Благодаря содержанию кофеина оказывает стимулирующее действие. По общепринятой версии слово «кофе» происходит от арабского араб. قهوة‎‎ (qahwa, кава)… …   Википедия

  • кофе — Заимств. в середине XVII в. из англ. яз., где coffee < араб. qahwe «кофе», контаминации эфиоп. Kaffa собственного имени места, откуда «есть пошел» кофе, и созвучного ему араб. qahwe «вино» …   Этимологический словарь русского языка

  • cooking_recipes.academic.ru

    Про арабский кофе - Рецепт восточной кухни

    Угостить кофе — в большинстве арабских стран признак почета и уважения к гостю. От самого богатого шейха до беднейшего бедуина приготовить и предложить гостю кофе — это первый долг хозяина, будь то при первом знакомстве или же при встрече со старым приятелем. В Египте, на севере Аравии, особенно в городах Сирии, и в Мосуле кофе с пеной, немного подслащенный, подают в полных до краев маленьких чашечках с блюдцами. Все они стоят на подносе, и гость берет чашку сам. Этот напиток везде известен как «турецкий кофе». Приготовление его не нуждается в подробном описании. Обычно в медный кофейник насыпают две столовые ложки тонко помолотого кофе, полторы ложки сахарной пудры и наливают стакана два холодной воды. Затем кофейник ставят на огонь. Когда кофе закипает и начинает подниматься, кофейник снимают с огня, и, держа его на весу, три или четыре раза ударяют его по дну, чтобы поднявшаяся гуща осела. Три раза ставят кофейник на огонь, и три раза его содержимое доводят до кипения. После третьего раза кофе готов. Напиток приготовляет опытный человек, и всегда в одном кофейнике. Чаще всего он это делает на кухне или в другом месте, но не на виду у гостей.

    Приготовление же арабского кофе — совсем другое дело. Это целая церемония, священнодействие. Чем дальше Вы забираетесь к югу Аравийского полуострова, ближе тем местам, где выращивают кофе, тем большее значение приобретает эта церемония, тем больше деталей ритуала.

    В некоторых местах Аравии, особенно в бедуинских палатках, приготовление кофе стало торжественной и важной обязанностью, которую хозяин выполняет лично сам. Конечно, если вы стали гостем аравийского эмира, влиятельного горожанина в Кувейте или шейха большого племени, такого, например, как шаммар, приготовление кофе поручается слуге, которому доверяется «белить лицо» хозяина. Иногда этой церемонией руководит сын хозяина. Часто он не остается без вознаграждения со стороны гостя, так как если важный гость делает щедрые подарки, то правом на них, согласно бедуинскому этикету, прежде всего обладает тот, кто готовил ему кофе. Если вы хотите сделать комплимент гостеприимному хозяину, скажите, что ему приходится готовить кофе с утра до ночи. Это означает, что хозяин гостеприимен и щедр. И нет лучшей похвалы в Аравии для любого человека.

    Арабский кофе подается в небольшой чашечке без ручки и ни в коем случае не подслащивается. Это довольно горький отвар, причем в Ираке он крепче, чем, скажем, в Неджде. Хозяин наливает его каждому гостю сам, наливает немного, чуть-чуть закрывая донышко чашки. Кофе выпивается двумя-тремя глотками. Хозяин держит кофейник в левой руке — самое главное и непременное условие — и с тремя-четырмя чашками в правой обходит сидящих гостей и, начиная со старшего, наливает каждому маленькую порцию. Хорошие манеры обычно не позволяют гостю пить больше трех чашек кофе, но, если он важная особа, ему можно предложить выпить четвертую или пятую чашечку.

    Араб всегда должен держать свою маленькую чашечку указательным и большим пальцами правой руки. Когда он хочет показать, что больше не желает кофе, он потрясывает чашечку движением руки. Тогда хозяин берет чашку, выплескивает на донышко несколько капель кофе и передает ее следующему гостю. В Кувейте, если вам доведется попасть в дом шейха или известного купца утром, вы получите сразу чашечку кофе и спустя минут десять — другую.

    Но вернемся к приготовлению настоящего арабского кофе в палатке в пустыне, напитка, который является неотъемлемой частью жизни араба.

    Обычно в шатре зажиточного араба гости располагаются на мужской половине. Ковры развешены по бокам. Вы облокачиваетесь на верблюжьи седла — шадад, положенные у катаа — перегородки, разделяющей палатку на две части, или усаживаетесь, скрестив ноги в ожидании начала церемонии приготовления кофе. После приветствия хозяин зовет своих людей по имени и велит им принести джалля — верблюжий помет, который служит топливом вместо угля в пустыне, арфадж — лучину для растопки, а также воду в козьем бурдюке — дараб, который лежит у женской половины палатки. Отдавая эти приказания отрывисто, хозяин сидит перед гостями и забрасывает их вопросами о том, как они поживают. Он может позволить себе встать и собственноручно почистить очаг и заполнить его лучиной и кизяком. Следует отметить, что, до тех пор, пока гостей не напоят кофе, их не спрашивают о делах. Это считается невежливым, хотя гости и могут по своей инициативе рассказать о себе и своих заботах.

    У очага, где уже весело играет огонь, стоят три-четыре закопченных кофейника разных размеров и один начищенный, из которого разливают кофе гостям. В северо-восточных районах Аравии хозяин готовит кофе и берет для этого кофейник с длинной ручкой (махмада) и металлическую ступку. Пестик и ступка (яд ва гаун), деревянный совок (мубаррад), на котором остывают кофейные зерна, деревянная мешалка, кусочек пальмовой пеньки (лифа) для затычки носика кофейника и, наконец, курильница (мабхар) со взятыми на женской половине благовониями — все это лежит рядом. Как только первые язычки пламени начинают угасать, хозяин бросает пригоршню кофейных зерен, взятых из разукрашенного, сшитого из шкуры газели мешочка на металлический противень или большую ложку. Затем он жарит зерна над горящим навозом, непрерывно помешивая их, чтобы они не погорели. Когда зерна приобретают коричневый цвет, свидетельствующий об их готовности, их пересыпают на совок для охлаждения.

    Теперь хозяин переливает из одного небольшого в другой вчерашний кофе (шарбат), добавляет туда немного воды и ставит на огонь. В это время кофейные зерна бросают в ступку, и начинается мелодичный перезвон, самая приятная музыка для уха бедуина. Каждый любитель кофе не просто толчет зерна в металлической ступе, а в определенном музыкальном ритме выстукивает простые мелодии. Гости сидят молча, наслаждаясь звуками и восхищаясь мастерством хозяина. Этот процесс занимает пять-семь минут. Как только шарбат закипает, хозяин с величайшей осторожностью сыплет толченый кофе в кофейник. Затем он быстро перемешивает его длинным деревянным махбат (типа лопаточки) и снова ставит кофейник на очаг, время от времени снимая его с огня, когда кофе поднимается и грозит убежать. Считается, что надо дать кофе закипеть три раза. Когда он прокипит достаточно, его снимают с огня, и хозяин, подойдя к перегородке, шепотом просит у женщин кардамон. Маленькая ладошка появляется над занавеской и протягивает хозяину несколько драгоценных зерен, которые он толчет в ступке и бросает в гущу.

    Теперь кофе переливается в блестящий далля — кофейник с длинным широким носиком. Кусочек пальмовых волокон кладется в носик, чтобы служить своеобразным фильтром. Три-четыре чашечки, вымытые холодной водой одним из его друзей, хозяин берет в правую руку, затем наливает немного кофе себе и пригубляет его, показывая, что напиток не отравлен. Теперь он наливает немного кофе главному гостю и потом всем остальным. Так повторяется несколько раз, пока гости не поблагодарят хозяина. И только после этого наступает время для разговоров. Последний раунд угощения кофе приходится к моменту обеда, если гости не остаются обедать. До ухода гостей кого-нибудь быстро посылают на женскую половину за ладаном или удом и курильницей. Мабхар наполняют горящим кизяком и угольками от лучины, туда кладут кусочек уда. Тотчас же поднимается беловатый приятный дымок, и хозяин передает курильницу гостям, которые держат ее у лица или под своими абами. Теперь гости уходят, покидая дом в молчании, как и подобает серьезным людям пустыни. «Баххар ва рух!» (Обкурись и уходи!) — распространенное выражение в арабском обиходе.

    Такой ритуал можно наблюдать в палатке каждого бедуина независимо от его состояния. У шейха или зажиточного человека кофе подадут густой, с кардамоном, в большом красивом далля, и на прощание вас обкурят благовониями. У бедняка же кофе будет пожиже, в старом кофейнике, без кардамона и последующей церемонии с курильницей. Но в любом случае гостя бедуина от чистого сердца угостят арабским кофе, напитком, ставшим сегодня символом добросердечного отношения к людям.

    1 / 1

    Facebook

    Twitter

    Вконтакте

    Google+

    halyaleda.ru

    Кофе в арабских странах является своеобразным ритуалом

    Легенда, которую и сейчас еще можно услышать от народных сказителей, рассказывает о первооткрывателе кофе – пастухе Калдиме.

    По горным склонам, обожженным солнцем, пастух Калдим часто перегонял стадо коз на пастбище. На склонах гор рос вечнозеленый кустарник с яркими блестящими листьями, среди которых виднелись зеленые, желтые и красные плоды величиной с вишню. Калдим заметил, что каждый раз, как только козы проходили через кустарники, охотно поедая листву и молодые побеги, они преображались. Спокойные до тех пор животные возбуждались и начинали весело прыгать и неистово носиться среди кустов. Пастух рассказал о своих наблюдениях настоятелю монастыря, которого заинтересовал этот рассказ. Настоятель решил на себе испытать действие загадочного кустарника и был удивлен освежающим и возбуждающим действием настоя из листьев и плодов кустарника. Это натолкнуло его на мысль использовать отвар как возбуждающий напиток для поддержания бодрости у монахов, часто засыпавших при длинных ночных молитвах.

    Вскоре, как повествует легенда, употребление отвара вошло в обычай у монахов и широко распространилось за пределами монастыря. Так было положено начало использованию листьев и плодов кустарника

    Приготовление кофе в арабских странах

    Угостить кофе — в большинстве арабских стран признак почета и уважения к гостю. От самого богатого шейха до беднейшего бедуина приготовить и предложить гостю кофе — это первый долг хозяина, будь то при первом знакомстве или же при встрече со старым приятелем. В Египте, на севере Аравии, особенно в городах Сирии, и в Мосуле кофе с пеной, немного подслащенный, подают в полных до краев маленьких чашечках с блюдцами. Все они стоят на подносе, и гость берет чашку сам. Этот напиток везде известен как «турецкий кофе». Приготовление его не нуждается в подробном описании. Обычно в медный кофейник насыпают две столовые ложки тонко помолотого кофе, полторы ложки сахарной пудры и наливают стакана два холодной воды. Затем кофейник ставят на огонь. Когда кофе закипает и начинает подниматься, кофейник снимают с огня, и, держа его на весу, три или четыре раза ударяют его по дну, чтобы поднявшаяся гуща осела. Три раза ставят кофейник на огонь, и три раза его содержимое доводят до кипения. После третьего раза кофе готов. Напиток приготовляет опытный человек, и всегда в одном кофейнике. Чаще всего он это делает на кухне или в другом месте, но не на виду у гостей.

    Приготовление же арабского кофе — совсем другое дело. Это целая церемония, священнодействие. Чем дальше Вы забираетесь к югу Аравийского полуострова, ближе тем местам, где выращивают кофе, тем большее значение приобретает эта церемония, тем больше деталей ритуала.

    В некоторых местах Аравии, особенно в бедуинских палатках, приготовление кофе стало торжественной и важной обязанностью, которую хозяин выполняет лично сам. Конечно, если вы стали гостем аравийского эмира, влиятельного горожанина в Кувейте или шейха большого племени, такого, например, как шаммар, приготовление кофе поручается слуге, которому доверяется «белить лицо» хозяина. Иногда этой церемонией руководит сын хозяина. Часто он не остается без вознаграждения со стороны гостя, так как если важный гость делает щедрые подарки, то правом на них, согласно бедуинскому этикету, прежде всего обладает тот, кто готовил ему кофе. Если вы хотите сделать комплимент гостеприимному хозяину, скажите, что ему приходится готовить кофе с утра до ночи. Это означает, что хозяин гостеприимен и щедр. И нет лучшей похвалы в Аравии для любого человека.

    Арабский кофе подается в небольшой чашечке без ручки и ни в коем случае не подслащивается. Это довольно горький отвар, причем в Ираке он крепче, чем, скажем, в Неджде. Хозяин наливает его каждому гостю сам, наливает немного, чуть-чуть закрывая донышко чашки. Кофе выпивается двумя-тремя глотками. Хозяин держит кофейник в левой руке — самое главное и непременное условие — и с тремя-четырмя чашками в правой обходит сидящих гостей и, начиная со старшего, наливает каждому маленькую порцию. Хорошие манеры обычно не позволяют гостю пить больше трех чашек кофе, но, если он важная особа, ему можно предложить выпить четвертую или пятую чашечку.

    Араб всегда должен держать свою маленькую чашечку указательным и большим пальцами правой руки. Когда он хочет показать, что больше не желает кофе, он потрясывает чашечку движением руки. Тогда хозяин берет чашку, выплескивает на донышко несколько капель кофе и передает ее следующему гостю. В Кувейте, если вам доведется попасть в дом шейха или известного купца утром, вы получите сразу чашечку кофе и спустя минут десять — другую.

    Но вернемся к приготовлению настоящего арабского кофе в палатке в пустыне, напитка, который является неотъемлемой частью жизни араба.

    Обычно в шатре зажиточного араба гости располагаются на мужской половине. Ковры развешены по бокам. Вы облокачиваетесь на верблюжьи седла — шадад, положенные у катаа — перегородки, разделяющей палатку на две части, или усаживаетесь, скрестив ноги в ожидании начала церемонии приготовления кофе. После приветствия хозяин зовет своих людей по имени и велит им принести джалля — верблюжий помет, который служит топливом вместо угля в пустыне, арфадж — лучину для растопки, а также воду в козьем бурдюке — дараб, который лежит у женской половины палатки. Отдавая эти приказания отрывисто, хозяин сидит перед гостями и забрасывает их вопросами о том, как они поживают. Он может позволить себе встать и собственноручно почистить очаг и заполнить его лучиной и кизяком. Следует отметить, что, до тех пор, пока гостей не напоят кофе, их не спрашивают о делах. Это считается невежливым, хотя гости и могут по своей инициативе рассказать о себе и своих заботах.

    Кофе в арабских странах является своеобразным ритуалом

    У очага, где уже весело играет огонь, стоят три-четыре закопченных кофейника разных размеров и один начищенный, из которого разливают кофе гостям. В северо-восточных районах Аравии хозяин готовит кофе и берет для этого кофейник с длинной ручкой (махмада) и металлическую ступку. Пестик и ступка (яд ва гаун), деревянный совок (мубаррад), на котором остывают кофейные зерна, деревянная мешалка, кусочек пальмовой пеньки (лифа) для затычки носика кофейника и, наконец, курильница (мабхар) со взятыми на женской половине благовониями — все это лежит рядом. Как только первые язычки пламени начинают угасать, хозяин бросает пригоршню кофейных зерен, взятых из разукрашенного, сшитого из шкуры газели мешочка на металлический противень или большую ложку. Затем он жарит зерна над горящим навозом, непрерывно помешивая их, чтобы они не погорели. Когда зерна приобретают коричневый цвет, свидетельствующий об их готовности, их пересыпают на совок для охлаждения.

    Теперь хозяин переливает из одного небольшого в другой вчерашний кофе (шарбат), добавляет туда немного воды и ставит на огонь. В это время кофейные зерна бросают в ступку, и начинается мелодичный перезвон, самая приятная музыка для уха бедуина. Каждый любитель кофе не просто толчет зерна в металлической ступе, а в определенном музыкальном ритме выстукивает простые мелодии. Гости сидят молча, наслаждаясь звуками и восхищаясь мастерством хозяина. Этот процесс занимает пять-семь минут. Как только шарбат закипает, хозяин с величайшей осторожностью сыплет толченый кофе в кофейник. Затем он быстро перемешивает его длинным деревянным махбат (типа лопаточки) и снова ставит кофейник на очаг, время от времени снимая его с огня, когда кофе поднимается и грозит убежать. Считается, что надо дать кофе закипеть три раза. Когда он прокипит достаточно, его снимают с огня, и хозяин, подойдя к перегородке, шепотом просит у женщин кардамон. Маленькая ладошка появляется над занавеской и протягивает хозяину несколько драгоценных зерен, которые он толчет в ступке и бросает в гущу.

    Теперь кофе переливается в блестящий далля — кофейник с длинным широким носиком. Кусочек пальмовых волокон кладется в носик, чтобы служить своеобразным фильтром. Три-четыре чашечки, вымытые холодной водой одним из его друзей, хозяин берет в правую руку, затем наливает немного кофе себе и пригубляет его, показывая, что напиток не отравлен. Теперь он наливает немного кофе главному гостю и потом всем остальным. Так повторяется несколько раз, пока гости не поблагодарят хозяина. И только после этого наступает время для разговоров. Последний раунд угощения кофе приходится к моменту обеда, если гости не остаются обедать. До ухода гостей кого-нибудь быстро посылают на женскую половину за ладаном или удом и курильницей. Мабхар наполняют горящим кизяком и угольками от лучины, туда кладут кусочек уда. Тотчас же поднимается беловатый приятный дымок, и хозяин передает курильницу гостям, которые держат ее у лица или под своими абами. Теперь гости уходят, покидая дом в молчании, как и подобает серьезным людям пустыни. «Баххар ва рух!» (Обкурись и уходи!) — распространенное выражение в арабском обиходе.

    Такой ритуал можно наблюдать в палатке каждого бедуина независимо от его состояния. У шейха или зажиточного человека кофе подадут густой, с кардамоном, в большом красивом далля, и на прощание вас обкурят благовониями. У бедняка же кофе будет пожиже, в старом кофейнике, без кардамона и последующей церемонии с курильницей. Но в любом случае гостя бедуина от чистого сердца угостят арабским кофе, напитком, ставшим сегодня символом добросердечного отношения к людям.

    alfarabinur.kz

    Арабский кофе

     

    Другие рецепты кухни ОАЭ

     

    Арабский кофе

     

    Кофе по-арабски имеет более горький и насыщенный вкус, нежели кофе по-турецки. Основная особенность рецепта – обязательное присутствие в напитке кардамона и специй. Для приготовления используют специальную смесь разных кофейных зерен, которая держится в секрете. При этом сырье подвергают особой обжарке – в процессе используют пары воды, что придает зернам светло-желтый оттенок. Измельчить зерна до состояния пудры можно только при помощи специальной ручной или электрической мельницы. Многие считают, что основные сорта кофе – арабика и робуста.

    Дубайский кофе по традиции пьют без сахара, часто добавляя традиционный на Арабском Востоке кардамон или корицу.

     

    Традиция кофепития:

    Столетия кофейной практики выработали и особый ритуал подачи этого напитка, и специальную посуду. Классические остроносые медные кофейники – «далла» встречаются на каждом шагу, как большие и маленькие сувениры они растиражированы в несметных количествах. В холлах некоторых отелей постояльцам предлагают из таких кофейников настоящий арабский кофе. Подавать кофе здесь принято в маленьких чашках без ручки, похожих на пиалу. В компании хотя бы из нескольких человек кофе предлагают справа налево, начиная, естественно, со старейшего или самого высокопоставленного. Жидкости наливают чуть меньше половины чашки; полная чашка считается дурным тоном. Все новые порции положено предлагать до тех пор, пока удовлетворенный гость не возьмет чашку двумя пальцами, большим и указательным, и не покажет легким ее покачиванием, что уже, мол, хватит.

     

    Ингредиенты:

    • Вода 1 стакан
    • Кофе 5-15 гр

    Способ приготовления:

    • Сахар нужно немного прогреть в джезве, пока он не станет коричневого оттенка. Это придаст напитку оригинальный карамельный привкус, который прекрасно гармонирует с кардамоном.
    • После добавить холодную воду из расчета 75 мл на каждую порцию. Смешать кофе с кардамоном. Как только вода закипела, снять турку и добавить кофейную смесь со специями. Довести до кипения.
    • Постепенно на поверхности напитка будут появляться пузыри, из которых образуется кофейная пенка. Необходимо 3 раза поднять пенку, не допуская сильного кипения жидкости.
    • Готовый напиток разлить по чашкам из керамики или фарфора, сверху можно посыпать измельченной корицей.  

     

    www.world-card.ru