Как Япония стала лидером на рынке кофе, не вырастив ни одного зернышка? Кофе на японском


КОФЕ — с русского на японский

Ничего не найдено.

Попробуйте поискать во всех возможных языках

или измените свой поисковый запрос.

См. также в других словарях:

  • кофеёк — кофеёк …   Словарь употребления буквы Ё

  • кофеёк — кофе/ёк/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • кофе — * * * (напиток)      К разных странах кофе готовится по разному, но существует несколько интернациональных разновидностей напитка, которые вам подадут в либом отеле мира.       Кафе о ле напиток, состоящий из равных частей горячего молока и кофе …   Кулинарный словарь

  • КОФЕ — напиток, приготовленный из семян (зёрен) плодов тропического кофейного дерева. Известно более 100 сортов кофе; из них наилучшим считают мокко, мелкие, яйцевидной формы, серовато зелёные зёрна которого дают очень ароматичные настои. Для получения… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • КОФЕ — (араб. kahve, вероятно, от kaffa название страны, откуда арабы его впервые вывезли). Зерна кофейного дерева, высушенные, изжаренные и смолотые, варятся и употребляются, как напиток. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КОФЕ — КОФЕ, нескл., муж. кофи (разг.) ср. (от араб. kahva вино, от названия страны в Африке Каффа). Зерна тропического растения кофейного дерева. Кофе в зернах. Молотый кофе. Жареный кофе. || Напиток, приготовляемый из этих зерен, изжаренных и… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОФЕ — нескл. кофей муж. растение, бобки его и приготовленный из них напиток. Coffea arabica. Шведский кофе, растение Astragalus boeticum. Кофе ржаной. цикорный, морковный и пр. пережигаемый из этих веществ, взамен кофе, кофейный, к кофе относящийся… …   Толковый словарь Даля

  • КОФЕ — КОФЕ, семе а (зерна) плодов вечнозеленого кустарника или дерева Coffea arabica L. и Coffea liberica из рода Coffea, сем. Rubia сеае. Родиной кофейного дерева считается Абиссиния, но культивируется оно в большинстве тропических стран. Плод… …   Большая медицинская энциклопедия

  • кофе — Кофе, это существительное, несмотря на свое окончание «е» (свойственное обычно среднему роду), принадлежит к роду мужскому. Кофе может быть хороший или плохой, кофе может быть горячий или холодный, но если вы слышите: Я люблю бразильское кофе… …   Словарь ошибок русского языка

  • Кофе — (гигиен.). Под именем кофе мы подразумеваем освобожденные отмякоти, от наружной, отчасти также от внутренней семенной оболочки бобыкофейного дерева . Родиной его считают южную Абиссинию, главным образомземли Каффа и Галла, откуда в XV стол.… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • КОФЕ — (от араб. кахва) ..1) то же, что кофейное дерево2)] Продукт, получаемый обжариванием и измельчением семян (зерен) кофейного дерева. Содержит кофеин, сахара, минеральные, азотистые и другие вещества. Из зерен кофе глубокой переработкой получают… …   Большой Энциклопедический словарь

Книги

  • Кофе, Херноу, Питер. Эта книга — об искусстве и творчестве, о многообразии экспериментов с кофе и разными ингредиентами, о том, что необходимо знать, чтобы кофейные зерна полностью раскрыли в вашей чашке свой… Подробнее  Купить за 1165 руб
  • Кофе, Першина С.. В нашу книгу вошли наиболее интересные рецепты приготовления и подачи как самого этого напитка, так и всевозможных холодных и горячих напитков и коктейлей, а такжедесертов с добавлением кофе.… Подробнее  Купить за 508 руб
  • Кофе, Мария Сорока. С первых строк читатель попадает в мир ярких необычных людей. Для кого-то – странный и вызывающий, для кого-то – родной и понятный. В мир, где играет рок-музыка, где разговор по душам дороже… Подробнее  Купить за 92 руб электронная книга
Другие книги по запросу «КОФЕ» >>

translate.academic.ru

кофе — с русского на японский

Ничего не найдено.

Попробуйте поискать во всех возможных языках

или измените свой поисковый запрос.

См. также в других словарях:

  • кофеёк — кофеёк …   Словарь употребления буквы Ё

  • кофеёк — кофе/ёк/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • кофе — * * * (напиток)      К разных странах кофе готовится по разному, но существует несколько интернациональных разновидностей напитка, которые вам подадут в либом отеле мира.       Кафе о ле напиток, состоящий из равных частей горячего молока и кофе …   Кулинарный словарь

  • КОФЕ — напиток, приготовленный из семян (зёрен) плодов тропического кофейного дерева. Известно более 100 сортов кофе; из них наилучшим считают мокко, мелкие, яйцевидной формы, серовато зелёные зёрна которого дают очень ароматичные настои. Для получения… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • КОФЕ — (араб. kahve, вероятно, от kaffa название страны, откуда арабы его впервые вывезли). Зерна кофейного дерева, высушенные, изжаренные и смолотые, варятся и употребляются, как напиток. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КОФЕ — КОФЕ, нескл., муж. кофи (разг.) ср. (от араб. kahva вино, от названия страны в Африке Каффа). Зерна тропического растения кофейного дерева. Кофе в зернах. Молотый кофе. Жареный кофе. || Напиток, приготовляемый из этих зерен, изжаренных и… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОФЕ — нескл. кофей муж. растение, бобки его и приготовленный из них напиток. Coffea arabica. Шведский кофе, растение Astragalus boeticum. Кофе ржаной. цикорный, морковный и пр. пережигаемый из этих веществ, взамен кофе, кофейный, к кофе относящийся… …   Толковый словарь Даля

  • КОФЕ — КОФЕ, семе а (зерна) плодов вечнозеленого кустарника или дерева Coffea arabica L. и Coffea liberica из рода Coffea, сем. Rubia сеае. Родиной кофейного дерева считается Абиссиния, но культивируется оно в большинстве тропических стран. Плод… …   Большая медицинская энциклопедия

  • кофе — Кофе, это существительное, несмотря на свое окончание «е» (свойственное обычно среднему роду), принадлежит к роду мужскому. Кофе может быть хороший или плохой, кофе может быть горячий или холодный, но если вы слышите: Я люблю бразильское кофе… …   Словарь ошибок русского языка

  • Кофе — (гигиен.). Под именем кофе мы подразумеваем освобожденные отмякоти, от наружной, отчасти также от внутренней семенной оболочки бобыкофейного дерева . Родиной его считают южную Абиссинию, главным образомземли Каффа и Галла, откуда в XV стол.… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • КОФЕ — (от араб. кахва) ..1) то же, что кофейное дерево2)] Продукт, получаемый обжариванием и измельчением семян (зерен) кофейного дерева. Содержит кофеин, сахара, минеральные, азотистые и другие вещества. Из зерен кофе глубокой переработкой получают… …   Большой Энциклопедический словарь

Книги

  • Кофе, Херноу, Питер. Эта книга — об искусстве и творчестве, о многообразии экспериментов с кофе и разными ингредиентами, о том, что необходимо знать, чтобы кофейные зерна полностью раскрыли в вашей чашке свой… Подробнее  Купить за 1165 руб
  • Кофе, Першина С.. В нашу книгу вошли наиболее интересные рецепты приготовления и подачи как самого этого напитка, так и всевозможных холодных и горячих напитков и коктейлей, а такжедесертов с добавлением кофе.… Подробнее  Купить за 508 руб
  • Кофе, Мария Сорока. С первых строк читатель попадает в мир ярких необычных людей. Для кого-то – странный и вызывающий, для кого-то – родной и понятный. В мир, где играет рок-музыка, где разговор по душам дороже… Подробнее  Купить за 92 руб электронная книга
Другие книги по запросу «кофе» >>

translate.academic.ru

Кофе по Японский, перевод, Русский-Японский Словарь

ru Два кофе.

OpenSubtitles2018ja コーヒー 二 つ

ru К концу XIX века половина всего производимого в мире кофе выращивалась в Бразилии, а Сан-Паулу стал экономическим центром страны.

JW_2017_12ja 19世紀末には,ブラジルで収穫したコーヒーが世界のコーヒー生産量の半ばを占めるようになりました。 ブラジルの経済活動の中心地はサンパウロでした。

ru Ты любишь кофе?

tatoebaja コーヒーはお好きですか?

ru Вы просыпаетесь утром, собираетесь, пьёте кофе,

TEDja 朝起きて 会社に行く準備をし コーヒーを飲んで

ru Рядом с огородами на темной, плодородной вулканической почве прекрасно растут кофе, фруктовые деревья и пряные растения.

JW_2017_12ja 肥沃な黒い火山性の土壌に作られた畑には青々とした野菜が育ち,コーヒーや果物やスパイスも豊かに栽培されています。

ru Как насчет чашечки кофе?

tatoebaja コーヒーを一杯いかがでしょうか。

ru Это кофе, производимый очень необычным способом.

TEDja このコーヒーは奇想天外な方法で作られています

ru Здесь также выращивают чай, пиретрум (растение, используемое как инсектицид) и кофе — основной экспортный продукт.

JW_2017_12ja 茶や除虫菊やコーヒーが栽培され,コーヒーはおもな輸出品です。

ru Экономисты могут ответить, что если вы хотите помочь людям прокормить и дать образование их детям, вы можете заплатить 10 долларов за фунт обыкновенного кофе, который идентичен на вкус кофе марки «Fairtrade», и отдать сэкономленные 2 доллара гуманитарной организации, предоставляющей пищу и одежду бедным детям.

ProjectSyndicateja エコノミストは、もし子供たちの食費と学費を賄うための支援をしたいと考えるならば、フェアトレード製品でない同じようなコーヒーを10ドルで買って、2ドルを貧しい子供たちに食料と教育を提供する慈善事業に寄付すればいいと答えるかもしれない。

ru Ненавижу убегать, пока не допил кофе.

OpenSubtitles2018ja コーヒー を 飲 む 前 に 逃げ る の は 嫌 だ な

ru Ты в кофе сахар кладёшь?

tatoebaja コーヒーに砂糖は入れる?

ru подруга выпивает кофе и чувствует себя прекрасно.

TEDja 友達はそれを飲みますが、何ともありません

ru Чашка кофе избавила меня от головной боли.

tatoebaja コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。

ru Этот кофе такой горячий, что я не могу его пить.

tatoebaja このコーヒーは熱すぎて私には飲めない。

ru Я хочу познакомить вас с Кофи.

TEDja コフィを紹介します

ru Молли. Кофе, спасибо.

OpenSubtitles2018ja ああ 、 コーヒー だ ! ありがとう 。

ru Я не Кофи Аннан. Он не смог остановить войну.

TEDja 私はコフィ・アナンではないし 彼ですら戦争は止められない

ru Как насчет кашки кофе после обеда?

tatoebaja 昼食後、コーヒーを一杯いかがですか。

ru В XIX веке производство кофе сократилось, а сахар стал главной экспортной продукцией.

JW_2017_12ja 1800年代の初めにはコーヒーの栽培が下火になり,サトウキビが主要な輸出用作物になりました。

ru Я кофе не пью.

tatoebaja 私はコーヒーは飲みません。

ru Чашка кофе, да?

OpenSubtitles2018ja コーヒー だ い い な ?

ru Непогода отчасти сглаживалась необычайным гостеприимством фермеров, которые всегда приглашали братьев на чашку кофе и предлагали что-нибудь поесть.

JW_2017_12ja とはいえ,道中で訪ねた農家の人たちが必ず家に招き入れてコーヒーや食べ物を出し,手厚くもてなしてくれたので,悪天候のつらさも幾分埋め合わせられました。

ru Я возьму кофе.

OpenSubtitles2018ja コーヒー に する

ru или для разговоров возле кофе-машины,

TEDja うってつけの話題でも ―

ru Нет мэм, вы заказали кофе.

OpenSubtitles2018ja コーヒー 2 つ と

ru.glosbe.com

Как Япония стала лидером на рынке кофе, не вырастив ни одного зернышка?

В числе продовольственных товаров, которые японцы поставляют в Россию, на одном из первых мест находится кофе. Как страна, которая сама не выращивает ни единого зернышка исходного сырья и до недавнего времени не имела прочных кофейных традиций, вошла в число не только крупнейших потребителей этого напитка, но и экспортеров элитных сортов?

 

Кофейная революция

Если история японских чайных церемоний уходит вглубь веков, то кофе для японцев напиток сравнительно новый. Самая первая японская кофейня открылась в Токио только в 1888 году, когда страна рассталась с политикой изоляции от внешнего мира. Настоящая кофейная революция пришлась на послевоенный период, а точнее, на последние десятилетия. К сегодняшнему дню Япония прочно вошла в пятерку крупнейших импортеров кофе.

Параллельно в сторону более высокого качества изменились потребительские предпочтения и вкусовые запросы японцев. Если в конце прошлого столетия на рынке прочно доминировал растворимый кофе, то в наши дни первенство, причем с большим отрывом, принадлежит напитку, приготовленному из лучших сортов молотого кофе.

Что касается потребления на душу населения, то по этому показателю японцы (3,3 килограмма на человека в год) сильно уступают финнам, абсолютным рекордсменам в этом отношении, а также их ближайшим преследователям из Норвегии, Дании, Швеции, Голландии. Зато они опережают таких признанных любителей кофе, как мексиканцы, колумбийцы, болгары, венгры, марокканцы. Примечательно, что главными потребителями в самой Японии, если верить статистике Японской ассоциации кофе (All Japan Coffee Association), стали вовсе не представители молодого поколения, а люди среднего возраста – от 40 до 59 лет.

Японцы не были бы японцами, если бы не изобрели собственные способы готовить, продавать и пить горячо полюбившийся напиток. Так ни в одной другой стране мира не производят кофе в банках, в которых обычно продаются прохладительные напитки и баночное пиво. Охлажденный кофе выпускается также в пластиковых бутылках и запечатанных бумажных стаканчиках. Любят японцы и так называемый «ледяной кофе», в который для усиления эффекта добавляют кубики льда.

Еще одно чисто японское изобретение – morning service (утреннее обслуживание). К чашечке оплаченного кофе в большинстве японских кофеен подается полностью бесплатный легкий завтрак. Длится этот праздник национальной щедрости с открытия и до 11 часов утра. Но хороший кофе стоит действительно дорого: цена чашечки может доходить до семи с лишним долларов.

Стоит отметить, именно с открытия фирменной кофейни в Токио, первой за пределами Северной Америки и Сингапура, начался процесс превращения Starbucks во всемирную сеть.

 

От плантации до кофеварки

Отсутствие климатических условий для выращивания кофе в собственной стране японцы частично компенсируют приобретением чужих обширных плантаций. В этом отношении особенно показательны достижения компании UCC, наиболее известной в ряду японских кофейных фирм.

Основатель UCC Тадао Уесима начинал с крохотного предприятия в Токио в 1951 году. Он быстро завоевал авторитет на новом для японцев рынке. В середине 60-х годов именно ему японское правительство поручило возглавить группу специалистов, которая занялась доскональным изучением производства кофе в Эфиопии и других государствах Восточной Африки. Потом знакомство с полезным опытом было продолжено в Латинской Америке.

Сегодня объем продаж UCC составляет около миллиарда долларов. Ей принадлежат девять перерабатывающих предприятий в самой Японии, а также зарубежные филиалы и представительства. В 1987 она открыла музей кофе в портовом городе Кобе, где расположена штаб-квартира компании. У нее есть торговое подразделение, исследовательский институт и два образовательных учреждения – Академии кофе в Токио и в Кобе. Именно UCC раньше других додумалась консервировать вкус обжаренных зерен с помощью вакуумной упаковки и запустила первую полностью автоматическую упаковочную линию. Также первой она выпустила баночный кофе на японский рынок.

Чтобы полностью контролировать процесс не только переработки, но и выращивания кофе, компания приобрела обширную плантацию на Ямайке. Это стало первым земельным владением подобного рода под прямым японским управлением. Кофе, который выращивается в горном районе Blue Mountain на высоте 800-900 метров над уровнем моря, всегда относился к элитным сортам. Однако из-за ограниченного количества и высокого международного спроса в Японию попадало не более 1% всего урожая. Приобретение UCC ставило целью увеличить объемы и повысить стабильность поставок.

Плантация Коnа Coffee Estate расположена на вулканических породах главного острова Гавайев. Ее окружают несколько сотен мелких фермерских владений. Регион славится экскюзивными сортами. Теперь лучшая часть местного кофе отправляется прямиком в Японию.

Предварительно урожай, полученный в заокеанских владениях, подвергается тщательной инспекции, и в зависимости от качества подразделяется на партии. Только после этого кофе-сырец пересыпается в деревянные бочки для последующей транспортировки. Транспортировка – такое же важное звено технологической цепочки, как ручная уборка урожая и окончательная промышленная переработка кофейных зерен.

 

Технологии решают все

UCC не довольствуется урожаем с собственных плантаций. Она закупает элитный кофе у других производителей. В 2013 году на аукционе, который проходит в рамках международного фестиваля «Чашка Совершенства» (Cup of Excellence ), компания скупила весь урожай, выращенный на плантации Finca San Nikolas в Сальвадоре. В тот год данный сорт сальвадорского кофе оказался вторым самым дорогим в результате состоявшихся торгов. Точно так же UCC поступила с мексиканским кофе сорта Cafetal La Herradura, не оставив оптовым покупателям из других стран ни единого зернышка.

Подобная история повторяется из года в год. Следует добавить, что другие фирмы из Японии ведут себя столь же агрессивно. В 2014 году весь урожай с плантации La Mesa Farm из Коста-Рики скупили на паях японские компании Maruyama Coffee, Sugi Coffee Roasting и Ponpon Coffee. На аукционе Cup of Excellence каждый 60-киллограммовый мешок данного сорта был оценен в 62,5 тысячи долларов. Как результат, четвертое место по дороговизне.

На экспорт Япония отправляет сравнительно небольшие партии кофе. По сравнению с внутренним потреблением это практически капля в море. Но речь идет исключительно о премиальном кофе, заслужившем высокую репутацию на самых взыскательных рынках.

Его эксклюзивное качество достигается за счет технологий, разработанных японцами в последние десятилетия. Наиболее известная из них – дорогостоящий метод сухой заморозки, запатентованный все той же UCC. Профессионалам всего мира он известен под названием Aroma Freezing Process и на первый взгляд предельно прост. Свежеобжаренные зерна кофе незамедлительно охлаждают до температуры –2°С. Именно благодаря этой операции они в максимальной степени сохраняет вкус и аромат.

С аналогичной целью процесс помола кофе и его последующей упаковки производится без доступа воздуха. Эта технология называется Super Aroma System и была впервые внедрена еще в 1996 году.

В производстве растворимого кофе, который выпускается в Японии под брендом Yoko, используется технология hi-lite. Ее предназначение – сохранение не только максимально естественного вкуса, но и природных антиоксидантов, которые содержатся в кофейных зернах.

И, наконец, уникальные технологии, пока адресованные в первую очередь отечественному потребителю, но которые однажды непременно завоюют мир. Японцы научились добиваться, чтобы даже баночный кофе сохранял вкус первоначального напитка и обладал стойким послевкусием. А на предприятии фирмы UCC в префектуре Сига функционирует самая быстрая линия по разливу напитков в алюминиевые банки.

xn--b1ae2adf4f.xn--p1ai

Фразы на японском: перевод японских слов на тему "пообедать в кафе"

こんにちは、みんさん。 Добрый день, друзья!

Гуляя на просторах интернета нашла для себя забаву: практиковаться и осваивать японский язык, рассказывая небольшие истории. В этой статье изучим фразы на японском языке, которые необходимы при посещение кафе.  Давайте представим, что мы пришли в японский ресторан или просто в небольшое кафе.

Это только в Токио и в больших городах можно встретить рестораны с английским меню или официантами, разговаривающими на английском языке, а в провинции такого не найдёшь. Да и зачем нам английский — ведь наш родной язык русский. Следовательно погружаемся непосредственно в японский язык и местные обычаи.

Если вы не подготовлены и мало что знаете о Японии, то зайдя в любую точку «общепита» в Японии сразу с порога вас может обескуражить или испугать действия персонала.

Едва зайдя на порог вы услышите громкое  い ら っ し ゃ い ま せ, иногда это выкрикивают официанты выстроившись в ряд. Такая необычная встреча вводит в ступор, но сами японцы на это приветствие, а означает это именно Добро пожаловать! никак не реагируют, просто молча проходят дальше. Раз уж мы туристы и иностранцы, то наверняка нас смутит такое приветствие, но так как мы теперь знаем, что бояться нечего, то просто улыбнёмся. Я бы наверное даже ответила бы на такое приветствие  — こんにちは - Добрый день!, но в целом это не принято.

Поприветствовав персонал возможно сразу обратиться к ним и сообщить сколько  мест вам  требуется, это может выглядеть следующим образом  二人です — два человека  или  一人です — один человек.

Если же посетитель не скажет о количестве человек, желающих пообедать и это не видно со стороны, то вежливые японцы спросят — 何名様ですか (なんめいさまですか) — сколько человек будет присутствовать (какое количество посетителей)?

Затем вам предложат зайти в ресторан и покажут место произнеся こちらへどうぞ — сюда, пожалуйста. Как правило персонал провожает до столика и вам надо просто следовать за ними.

В случае, если японский язык совсем незнаком и разобраться с иероглифами будет не под силу, можно попросить английское меню, так как русское меню вы точно уж не встретите в японских ресторанах, для этого достаточно произнести фразу - 英語のメニューがありますか — у вас есть меню на английском языке?

Для детей в японских ресторанах предлагаются отдельные специальные блюда, для этого в меню нужно найти раздел お子様ランチ(おこさまランチ) — что означает обед для детей. Детскому меню в Японии уделяется большое внимание, вам предложат красочно и красиво оформленные блюда, в форме забавных зверушек и персонажей из мультфильмов, а так же содержимое будет не в обычной тарелке, а в чём-нибудь необычном, например мальчику предложат обед в форме самолета, машинки, паровозика.

фразы на японском

Для каждого посетителя в период ожидания заказа предлагается бесплатный стакан воды или чая, после того как вы приняли бесплатную воду (чай) вам обязательно предложат напитки ещё и это уже будет означать что-нибудь из крепкого либо, может быть, кофе, но эти напитки имеют свою стоимость и бесплатность заканчивается на воде.  Как только вы услышали фразу — お飲み物は (おのみものは) ? -  Напиток? — знайте, что за это придётся заплатить.

На вопрос お飲み物は (おのみものは) ? есть несколько вариантов ответа:

  • кофе — コーヒー
  • пиво — ビール
  • вино — ワイン
  • саке — おさけ
  • сок — ジュース

к ответу обязательно добавьте фразу  — お ね が い し ま す — будьте добры, пожалуйста — это стандартная фраза вежливости при любой просьбе.

Если же напитки покупать не планируете достаточно ответить  — けっこうです, что означает — нет, спасибо.

После первоначальных формальностей официант оставит вас в покое, чтобы вы смогли сосредоточиться и выбрать себе меню.

Меню, как правило, состоит из основных разделов:

  • закуски — 前菜
  • основное блюдо — メイン
  • десерт — デザート

В Японии система скидок развита очень сильно,  в зависимости от времени суток, дня недели и т.п. во многих магазинах и других заведениях посетителям предлагают скидку, поэтому при оформлении заказа, не стесняйтесь спросить -  日替わり(定食)は何ですか — сегодня есть скидки?

Официант вернется через пару минут, чтобы принять заказ, произнеся фразу ご注文はお決まりですか — вы готовы сделать заказ?

Если с выбором ещё не определились, то надо сказать — もう少し時間を頂けますか — можно ещё немного времени?

Можно, конечно, попросить совета — お勧めは何ですか — что вы порекомендуете?, тогда вам скорее всего предложат самое популярное блюдо заведения или наоборот скажут, что к сожалению оно продано は売り切れてしまいました。

Если же выбор меню был быстрым и персонал в это время свободен вы можете позвать его к столику, не дожидаясь когда  к вам подойдут или наоборот видите, что  посетителей столько много, что к вам не скоро вернутся, не стесняйтесь привлечь к себе внимание, это нормально когда очень громко зовут официанта, приподнимая руку над собой, чтобы вас увидели, произнося — すみません — извините! 

Всё! Заказ сделали, очень быстро вам принесут  еду, которой стоит насладиться и получить удовольствие. Вы наверняка знаете японскую поговорку, что японцы едят дважды — сначала глазами (получая эстетическое удовольствие) и затем потребляя еду. Давайте и мы с вами сделаем так же.

В Японии очень много специализированных ресторанов, да, есть и комплексные, но как правило это или рамэнная, или специализирующиеся на собе, якинику, тонкацу  и очень-очень много других специфических блюд, т.е. в конкретном ресторане готовят конкретное основное блюдо,  какие есть в Японии рестораны почитайте здесь.

А ещё зачастую в кафе и ресторанах активное участие в приготовлении себе пищи принимают сами клиенты, это такая забава, на мой взгляд очень интересно и не скучно просто жевать пищу.  Частичку таких блюд можно увидеть в статье японская кухня.

Ну вот, обед закончен пора попросить счет — お勘定をお願いします — пожалуйста, счет.

Если вы хотите узнать цену конкретного блюда, то можно это уточнить, произнеся фразу — いくらですか — сколько это стоит? Этой же фразой можно пользоваться в магазинах, на улицах, покупая сувениры или фаст-фуд, в общем это универсальная фраза, с помощью которой можно узнать стоимость любой вещи или предмета.

Если вы планируете рассчитываться отдельно за обед, то когда вы попросили счет необходимо об этом сказать официанту — 別々にお願いします — пожалуйста отдельно.

Если вы планируете  рассчитаться картой (что возможно далеко не во всех кафе), то следует уточнить у персонала — クレジットカードは使えますか — могу я расплатиться кредитной картой?  Получив ответ — はい、使えます-  да, можете,  достаньте свою карту для осуществления безналичного расчета.

Но далеко не во всех ресторанах предусмотрена система, которая описана выше (это же мы делаем для тренировки и изучения японского языка, чтобы быть вооруженным на все случаи жизни)

Во многих кафе как заказ блюда, так и расчет происходит через кассы, но это совсем другая история...

P.S. да, забыла написать о пожалуй самой актуальной фразе - すみません、 トイレはどこですか — извините, где находится туалет? На что скорее всего будет получен ответ  あそこです -там (и укажут направление).

Итак, получился краткий русско-японский разговорник на тему «посетить кафе в Японии», зная эти фразы вы можете смело заходить в кафе или ресторан, даже там где написано «только на японском», сможете заказать себе столик, еду, напитки,  рассчитаться за обед наличными или карточкой.

И хотя я против, чтобы японские слова и фразы прописывались ромадзи/кириллицей (это отвлекает от изучения японского языка), текст в нашем импровизированном словаре будет прописан кандзи, хираганой/катаканой, ромадзи и перевод. (ну и не забываем, что «е» читается как «э», а так же правила редуцирования и другие особенности произношения, которые можно найти в рубрике японский язык)

  1. い ら っ し ゃ い ま せ -  Irasshiyaimase — Добро пожаловать! (приветствие персонала)
  2. こんにちは - Konichiwa  -  Добрый день!
  3. 二人です/ ふたりです — Futaridesu  ー  два человека 
  4. 一人です/ ひとりです -  Hitoridesu- один человек
  5. 何名様ですか/  なんめいさまですか —  Nan mei-samadesuka -какое количество посетителей (сколько человек)?
  6. こちらへどうぞ - Kochira e dōzo  -  сюда, пожалуйста
  7. 英語のメニューがありますか/ えいご のメニューがありますか  ー Eigo no menyū ga arimasu ka  — у вас есть меню на английском языке?
  8. お子様ランチ/ おこさまランチ - Oko-sama ranchi - обед (меню) для детей
  9. お飲み物は / おのみものは ? - O nomi mono wa — что будете пить?
  10. コーヒー お ね が い し ま す- Kōhī Onegaishimasu — кофе пожалуйста
  11. ビール  お ね が い し ま す — Bīru  Onegaishimasu — пиво пожалуйста
  12. ワイン お ね が い し ま す — Wain Onegaishimasu — вино пожалуйста
  13. おさけ お ね が い し ま す — O sake Onegaishimasu — саке пожалуйста
  14. ジュース お ね が い し ま す — Jūsu Onegaishimasu — сок пожалуйста
  15. けっこうです- Kekkōdesu — нет, спасибо
  16. ご注文はお決まりですか/ ごちゅもんは おきまりですか — Go chūmon wa okimaridesu ka — вы готовы сделать заказ?
  17. すみません — Sumimasen — извините! (привлекая внимание)
  18. 前菜/ ぜんさい  — Zensai — закуски
  19. メイン — Mein — основное блюдо
  20. デザート — Dezāto — десерт
  21. 日替わり(定食)は何ですか/ ひがわり(ていしょく)は なんですか — Higawari (teishoku) wa nandesuka — сегодня есть скидки?
  22. もう少し時間を頂けますか/ もうすこしじかん を いただけますか — Mōsukoshi jikan o itadakemasu ka — можно ещё немного времени?, по-русски ещё немного, пожалуйста
  23. お勧めは何ですか/ おすすめは なんですか — Osusumeha nandesuka — что вы порекомендуете?
  24. は売り切れてしまいました/ はうりきれてしまいました Wa urikirete shimaimashita - к сожалению всё распродано
  25. お勘定お願いします/ おかんじょうを おねがいします- O kanjō o onegaishimasu — пожалуйста, счет
  26. いくらですか -  Ikuradesuka — сколько это стоит?
  27. 別々にお願いします/ べつべつに おねがいします  -Betsubetsu ni onegaishimasu — пожалуйста, отдельно.
  28. すみません、 トイレはどこですか — Sumimasen,Toire wa dokodesu ka — извините, где находится туалет?
  29. あそこです — Asokodesu — там (используется относительно предметов равноудаленных от говорящих)
  30. クレジットカードは使えますか/  クレジットカードは つかえますか — Kurejittokādo wa tsukaemasu ka - могу я расплатиться кредитной картой?
  31. はい、使えます/はい、つかえます — Hai, tsukaemasu — да, можете.

Вышеперечисленные фразы очень часто встречаются в повседневной жизни, выучив их вы облегчите себе жизнь, отправляясь в Японию.

Да, конечно как вариант при общении с японцами, в том числе и в кафе, чтобы необходимые фразы на японском языке  не забылись, можно использовать различные мобильные версии русско-японского словаря или если стесняетесь разговаривать на японском языке, фразы можно записать и показать. Хотя японцы с пониманием относятся к иностранцам и к их «несовершенному японскому».

Если у вас есть, что дополнить или исправить, жду ваших комментариев.

А этот учебник поможет вам познакомиться с японским языком, заголовок слишком оптимистичный, так как японский можно учить всю жизнь, но в качестве отличного разговорника будет уместен.

японский язык

 

Похожие статьи

galitravel.ru

Японский разговорник — Путеводитель Викигид Wikivoyage

Японский язык — главный язык Японии.

Руководство по произношению[править]

В настоящее время японский язык нетональный. Рекомендуется говорить вообще без ударения. В языке есть некоторые интонационные особенности, которые не влияют на понимание.

Японская письменность довольно сложна, в рамках разговорника освоить её проблематично. Для большинства корней имеются иероглифы китайского происхождения, которые в зависимости от ситуации могут читаться по-японски или по-китайски. Слова неяпонского происхождения записываются с помощью слоговой азбуки «катакана». Немногие исконно японские слова, для которых нет иероглифов, передаются с помощью слоговой азбуки «хирагана». Хирагана же используется для передачи суффиксов и окончаний, которые приписываются к корням (написанным иероглифами, хираганой или катаканой). Каждому знаку катаканы однозначно соответствует знак хираганы, поэтому совершенно полноценно можно было бы обходиться только хираганой или только катаканой без иероглифов (что японцы с успехом и делают в телеграммах, SMS и т.п., а также при обучении детей грамоте), но по традиции используются все три системы одновременно.

Кроме того, имеется стандартизованная система записи японских слов с помощью букв латинского алфавита - «ромадзи».

Гласные[править]

  • [у] — нечто среднее между [у] и [ы];
  • [у] и [и], располагаясь между глухими звуками [c, ц, ф, к, т, х], произносятся шепотом, то есть, почти глотаются, получается [си = сь, су = с, цу = ц, фу = ф, ки = кь, ти = ть, хи = хь]. Для [у] это правило работает также, когда он стоит на конце слова после глухого звука.

Примеры: [хитоцу] = [хьтоц], [футацу] = [фтац], [дэсу] = [дэс], [тикатэцу] = [тькатэц]

В японском языке различаются долгие и краткие гласные (для русского языка это различие несущественно, поэтому надо тренироваться, чтобы различать и воспроизводить долготу/краткость).

Согласные[править]

В японском языке, так же, как и в русском, различаются твёрдые и мягкие согласные.

[в] и [ф] - губно-губные;

[г] - в позиции между гласными произносится как [ng];

[с] - перед гласными второго ряда [и, я, ё, ю] (т.е. смягчённое) произносится с легким шипением, что-то среднее между мягким [c] и [щ];

[т] - перед гласными второго ряда [и, я, ё, ю] произносится что-то среднее между мягким [т] и [ч], или похоже на украинское мягкое [ць];

[п, т, к] перед гласными первого ряда аспирированные, т.е. произносятся с придыханием, особенно в эмоциональной речи;

[х] - очень легкое, как выдох; частица [га] часто произносится как [nga];

[р] - одноударное нераскатистое

Звук [н][править]

Звук [н] в японском языке, помимо образования слогов подобно другим гласным, существует так же в форме самостоятельного слога. Такой звук называют "мораическое [н]" или "носовое [н]". Существует несколько особенностей, характерных для данного звука:

  • Слова японского языка не зачинаются с мораического [н].
  • Так как мораическое [н] является самостоятельным слогом, оно произносится с той же долготой звучания, что и остальные слоги.
  • Перед звуками [м, б, п] мораическое [н] произносится с закрытым ртом и звучит как [м], что отражается на транскрипции слова. Пример: [симбун], [сэмпай], [уммэй].
  • Мораическое [н] может стоять перед гласными, но не стоит путать это сочетание звуков со слогами на [н]. В таких случаях в русской транскрипции после [н] ставится твёрдый знак. Пример: [рэнъай], [Синъитиро].

Распространённые дифтонги[править]

[ё], [ю], [я]

Основные[править]

Здравствуйте.  今日は。 (Коннити ва) Как у вас дела?  お元気ですか。 (О-гэнки дэс ка?) Хорошо, спасибо.  はい、元気です。お蔭様で。 (Вашими стараниями) (Хай, гэнки дэс. О-кагэ-сама-дэ) Как Вас зовут?  お名前は何ですか。 (О-намаэ ва нан дэс ка?) Меня зовут ______ .  私は______です。 (Ватаси ва ______ дэс.) Очень приятно познакомиться.  始めまして。どうぞ宜しくお願いします。 (Хадзимэмасите. До:дзо ёросику о-нэгай симас.) Пожалуйста.  どうぞ (предложение) お願いします (просьба)。 (До:дзо; О-нэгай симас.) Спасибо.  ありがとう (формально) どうも (разг.)。 (Аригато:; До:мо) Пожалуйста (ответ на благодарность).  どう致しまして。 (До: итасимаситэ.) Да.  はい[そうです]。 (Хай [со: дэс].) Нет.  いいえ[そうでは在りません]。 (Ииэ [со: дэ ва аримасэн].) Извините (обратить внимание).  失礼ですが[すみません]。 (Сицурэй дэс га [Сумимасэн].) Простите (просить прощения).  御免なさい。 (Гомэн насай.) До свидания.  さようなら。 (Саё: нара.) Пока (прощание).  じゃね。 (разг.) (Дзя нэ.) Я не говорю по-японски [хорошо].  日本語は[良く]話せません。 (Нихонго ва [ёку] ханасэмасэн.) Вы говорите по-русски?  ロシア語を話せますか。 (Росияго-о ханасэмас ка?) Кто-нибудь здесь говорит по-русски?  誰かロシア語が話せますか。 (Дарэ ка росияго-га ханасэмас ка?) Помогите!  助けて(下さい)。 (Тасукэтэ (кудасай)!) Осторожно!  危ない。 (Абунай !) Доброе утро.  お早う御座います (О-хаё: годзаимас.) Добрый день.  今日は。 (Коннити ва.) Добрый вечер.  今晩は。 (Комбан ва.) Доброй ночи.  お休みなさい。 (О-ясуми насай.) Спокойной ночи.  お休みなさい。 (О-ясуми насай.) Я не понимаю.  分かりません。(Вакаримасэн.) Повторите, пожалуйста.  もう一度言って下さい。(Мо: итидо: иттэ кудасай.) Говорите медленнее.  もうゆっくり話して下さい。(Мо: юккури ханаситэ кудасай.) Где туалет?  トイレは何処ですか? (Тойрэ ва доко дэс ка ?)

Проблемы[править]

Отстань!  ほっといてください (Хоттойтэ кудасай) Не трогай меня!  さわらないでください (Саваранайдэ кудасай) Я вызову полицию  警察を呼びます (Кэйсацу-о ёбимас) Полиция!  おまわりさん (О-мавари-сан!) Держите вора!  泥棒を守ってください。 (доробо: о мамоттэ кудасай!) Мне нужна ваша помощь  助けてください。 (Таскэтэ кудасай) Это срочно!  それはきんきゅうです。 (сорэ ва кинкю: дэс!) Я заблудился  私は道に迷いました。 (Ватаси ва мити ни маёи масита) Я потерял свою сумку  かばんを無くしました。 (Кабан о наку симасита) Я потерял свой бумажник  財布を無くしました。 (Сайфу о наку симасита) Я болен  びょうきです。 (Бё:ки дэс) Я ранен  怪我をしました。 (Кэга-о симасита) Позовите врача  医者を呼んでください。 (Ися-о ёндэ кудасай) Можно от вас позвонить?  電話を使ってもいいですか。 (Дэнва-о цукаттэ мо ий дэс ка?)

Числа[править]

Несмотря на то, что для каждого числа в японском языке существует запись в форме иероглифов, на практике чаще используются обычные арабские цифры (особенно для записи длинных чисел).

Также стоит отметить, что в японском счёте именуется не каждый третий разряд, а каждый четвёртый. Поэтому при записи длинных чисел отделяют по 4 цифры (100 0000 вместо 1 000 000, 10 0000 0000 вместо 1 000 000 000).

1  一 (ити / хитоцу) 2  二 (ни / футацу) 3  三 (сан / мицу) 4  四 (си (ён) / ёцу) 5  五 (го / ицуцу) 6  六 (року / муцу) 7  七 (сити / нанацу) 8  八 (хати / яцу) 9  九 (ку (кю:) / коконоцу) 10  十 (дзю: / то:) 11  十一 (дзю:ити) 12  十二 (дзю:ни) 13  十三 (дзю:сан) 14  十四 (дзю:си) 15  十五 (дзю:го) 16  十六 (дзю:року) 17  十七 (дзю:сити) 18  十八 (дзю:хати) 19  十九 (дзю:ку) 20  二十 (нидзю:) 21  二十一 (нидзю:ити) 22  二十二 (нидзю:ни) 23  二十三 (нидзю:сан) 30  三十 (сандзю:) 40  四十 (ёндзю:) 50  五十 (годзю:) 60  六十 (рокудзю:) 70  七十 (ситидзю:) 80  八十 (хатидзю:) 90  九十 (кудзю:) 100  百 (хяку) 150  百五十 (хякугодзю:) 200  二百 (нихяку) 300  三百 (самбяку) 400  四百 (ёнхяку) 500  五百 (гохяку) 600  六百 (роппяку) 1 000  千 (сэн ) 2 000  二千 (нисэн) 3 000  三千 (сандзэн) 4 000  四千 (ёнсэн) 5 000  五千 (госэн) 10 000  一万 (итиман) 20 000  二万 (ниман) 30 000  三万 (санман) 100 000  十万(дзю:ман) 1 000 000  百万 (хякуман) 100 000 000  一億 (итиоку) 200 000 000  二億 (ниоку) 1 000 000 000  十億 (дзю:оку) номер ___  ___ 番 (___ бан) половина  半分 (хамбун) меньше (количество)  少なく (сукунаку) больше (количество)  多く (ооку)

Время[править]

В Японии принята система записи дат год, месяц, день, в которой могут использоваться как арабские, так и японские цифры. Пример: 2012年12月21日.

Также в Японии используется 12-часовая запись времени, аналогичная американской.

сейчас  今 (има) позднее  後で (ато-дэ) раньше  前に (маэ-ни) утро  朝 (аса) день (время после полудня, pm) 午後 (гого) время до полудня, am 午前 (годзэн) вечер  夕方 (ю:гата) ночь  夜 (ёру) утром  朝に (аса-ни) днём  午後に (гого-ни) вечером  夕方に (ю:гата-ни) ночью  夜に (ёру-ни)
Часы[править]
час  一時 (итидзи) два часа  二時 (нидзи) три часа  三時 (сандзи) четыре часа  四時 (ёдзи) пять часов  五時 (годзи) шесть часов утра  朝六時 (аса рокудзи) семь часов  七時 (ситидзи) восемь часов  八時 (хатидзи) девять часов  九時 (кудзи) десять часов  十時 (дзю:дзи) одиннадцать часов  十一時 (дзю:итидзи) двенадцать часов  十二時 (дзю:нидзи) полдень  正午 (сё:го) полночь  真夜中 (маёнака) полчаса  半時 (хан токи) два с половиной часа  二時半 (нидзихан) пять с половиной часов 五時半 (годзихан) шесть часов утра (6 am) 午前六時 (годзэн рокудзи) шесть часов вечера (6 pm) 午後六時 (годзэн рокудзи)
Длительность[править]
продолжительность  期間 (кикан) _____ минута/минуты/минут  ___分 (___фун) _____ день/дня/дней  ___日 (___нити) _____ неделя/недели/недель  ___週間 (___сю:кан) _____ месяц/месяца/месяцев  ___ヶ月 (___кагэцу) _____ год/года/лет  ___年(___нэн)
Дни недели[править]
сегодня  今日 (кё:) вчера  昨日 (кино:) завтра  明日 (асита [асу]) на этой неделе  今週 (консю:) на прошлой неделе  先週 (сэнсю:) на следующей неделе  来週 (райсю:) понедельник  月曜日 (гэцуё:би) вторник  火曜日 (каё:би) среда  水曜日 (суиё:би) четверг  木曜日 (мокуё:би) пятница  金曜日 (кинъё:би) суббота  土曜日 (доё:би) воскресенье  日曜日 (нитиё:би)
Месяца[править]
январь  一月 (итигацу) февраль  二月 (нигацу) март  三月 (сангацу) апрель  四月 (сигацу) май  五月 (гогацу) июнь  六月 (рокугацу) июль  七月 (ситигацу) август  八月 (хатигацу) сентябрь  九月 (кугацу) октябрь  十月 (дзю:гацу) ноябрь  十一月 (дзю:итигацу) декабрь  十二月 (дзю:нигацу)
Как писать время и число[править]

Цвета[править]

В силу культурно-исторических причин в Японии существовало деление всех цветов на тёплые (красные) и холодные (синие) оттенки. При этом зелёный цвет относился к холодным и считался оттенком синего, поэтому и синий и зелёный цвета часто называют одним словом [аой].

Все цвета, за исключением базовых (чёрного, белого, красного и синего) образованы при помощи суффикса [иро], который допускается не использовать в некоторых случаях.

Также стоит упомянуть, что существуют и достаточно часто используются заимствованные из англ. яз. варианты. Их примеры привидены после наклонной черты "/".

чёрный  黒い (курой) / ブラック (буракку) белый  白い (сирой) / ホワイト (ховайто) красный  赤い (акай) / レッド (рэддо) синий (сине-зелёный)  青い (аой) / ブルー (буру:) жёлтый  黄色 (ки-иро) / イェロー (иэро:) зелёный  緑色 (мидори-иро) / グリーン (гури:н) оранжевый  橙色 (дайдай-иро) / オレンジ (орэндзи) фиолетовый  紫色 (мурасаки-иро) / パープル (па:пуру) коричневый  茶色 (тя-иро) / ブラウン (бураун) серый  灰色 (хай-иро) / グレー (гурэ:) голубой  縹色 (ханада-иро) / シアン (сиан:)

Транспорт[править]

Автобус и поезд[править]
Сколько стоит билет в _____?  ( ?) Один билет в _____, пожалуйста.  ( .) Куда идёт этот поезд/автобус?  ( ?) Где поезд/автобус до_____?  ( ?) Этот поезд/автобус останавливается в _____?  ( ?) Когда отходит поезд/автобус в _____ ?  ( ?) Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?  ( ?)
Передвижения[править]
Как добраться до_____?  ( ?) …автовокзала?  ( ?) …аэропорта?  ( ?) …вокзала?  ( ?) …гостиницы _____?  ( ?) …молодёжного общежития?  ( ?) …русского консульства/посольства?  ( ?) …центра?  ( ?)Где есть много _____?  ( ?) …баров?  ( ?) …гостиниц?  ( ?) …достопримечательностей?  ( ?) …ресторанов?  ( ?)Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?  ( ?) ... улицу  ( ) Поверните направо  ( ) Поверните налево  ( ) к _____  ( ) мимо _____  ( ) перед ______  ( ) Ищите ______  ( ) перекрёсток  ( ) север  ( ) юг  ( ) восток  ( ) запад  ( ) вверх  ( ) вниз  ( )
Такси[править]
Такси!  タクシー (такуси:!) Довезите меня до _____, пожалуйста.  ( ) Сколько стоит доехать до _____?  ( ?) Довезите меня туда, пожалуйста.  ( )

Ночлег[править]

У вас есть свободные комнаты?  (Аита хэя-га аримас ка?) Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?  ( ) В этой комнате есть…  ( ) …простыни?  ( ) …ванная?  ( ) …телефон?  дэнва …телевизор?  тэрэбиМогу я сначала посмотреть комнату?  ( ) У вас есть что-нибудь потише?  ( ) …побольше?  ( ) …почище?  ( ) …подешевле?  ( )Хорошо, я беру.  (Коно хэя-дэ кэкко: дэс) Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.  ( ) Вы можете предложить другую гостиницу?  ( ) У вас есть сейф?  ( ) …индивидуальные сейфы?  ( )Завтрак/ужин включен?  ( ) Во сколько завтрак/ужин?  ( ) Уберите в моей комнате, пожалуйста.  ( ) Не могли бы вы разбудить меня в _____?  ( ) Дайте счёт.  ( )

Деньги[править]

Вы принимаете кредитные карты?   ? (Курэдитто ка:до дэ хараттэ мо ии дэс ка?) Не могли бы вы обменять мне деньги?   ? ( ) Где я могу обменять деньги?   ? ( ) Какой курс обмена?   ? ( ) Где здесь банкомат?   ? ( )

Еда[править]

Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.  ( ) Могу я посмотреть меню?  ( ) Какое у вас фирменное блюдо?  ( ) Какое у вас местное фирменное блюдо?  ( ) Я вегетарианец/вегетарианка.  ( ) Я не ем свинину.  ( ) Я принимаю только кошерную пищу.  ( ) Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.  ( ) завтрак  (asagohan ) 朝御飯 обед  (hirugohan ) 昼御飯 ужин  (yorugohan ) 夜御飯 Я хочу ____.  ( ) Я хочу блюдо с ____.  ( ) курица  (торинику) говядина  (гю:нику) рыба  (сакана) свинина  (бутанику)  колбаса  ソーセージ (со:сэ:дзи) сыр  チーズ (ти:дзу) яйца  鶏卵 (кэи ран) салат  サラダ (сарада) (свежие) овощи  野菜 (ясаи) (свежие) фрукты  果物 / フルーツ (кудамоно / фуру:цу) тост  ( ) макароны  パスタ (пасута (паста)) рис  ( ) фасоль  ( ) гамбургер  ハンバーガー (Ханба:га:) бифштекс  ( ) грибы  ( ) апельсин  オレンジ (Орэндзи) яблоко  リンゴ (ринго) банан  バナナ (банана) ананас  ( ) ягода  ( ) клубника  苺 (итиго) виноград  ブドウ (будо:) Дайте, пожалуйста, стакан _____?  ( ) Дайте, пожалуйста, чашку _____?  ( ) Дайте, пожалуйста, бутылку _____?  ( ) …кофе  ( Ко:хи:) コーヒー …чая  ("Ocha") …сока  ( jusu) ジユーす …минеральной воды  (Минэра:ру мизу) …воды  (Мизу )  …пива  (Би:ру ) …красного/белого вина  ('Акаи:/Широи: вайн' ) …водки  (Вото:ка ) …виски  (Uisukii ) …рома  ( ) …газированной воды  ( ) …апельсинового сока  ( ) …колы  (Ко:ра ) Дайте, пожалуйста ____.  ( ) соль  ( shio) пеpец  (kosho ) масло  ( ) без мяса  ("никинаи") Официант!  ( ) Я закончил.  ( ) Я наелся.  ( ) Это было великолепно.  ( ) Можете убрать со стола.  ( ) Дайте, пожалуйста, счёт.  ( Okanjo o negai shimasu)

Бары[править]

Вы продаёте алкогольные напитки?  ( ) Здесь есть официант?  ( ) Будьте добры, одно пиво/два пива.  ( ) Будьте добры, бокал красного/белого вина.  ( ) Будьте добры, одну пинту.  ( ) Будьте добры, одну бутылку.  ( ) Здесь есть буфет?  ( ) Ещё одну, пожалуйста.  ( ) Когда вы закрываетесь?  ( )

Покупки[править]

У вас есть это моего размера?  ( ) Сколько это стоит?  (これはいくらですか) Это слишком дорого.  ( ) Вы примете _____?  ( ) дорого  ( ) дёшево  ( ) Я не могу себе этого позволить.  ( ) Я это не хочу.  ( ) Вы меня обманываете.  ( ) Мне это не интересно.  ( ) Хорошо, я возьму.  ( ) Дайте, пожалуйста, пакет.  ( ) У вас есть доставка (за границу)?  ( ) Давайте две.  ( ) Мне нужно…  ( ) …зубная паста.  ( ) …зубная шётка.  ( ) …тампоны.  ( ) …мыло  ( ) …шампунь  ( ) …аспирин (обезболивающее)  ( ) …лекарство от простуды  ( ) …лекарство от живота  ( ) …бритва  ( ) …зонтик  ( ) …лосьон от загара  ( ) …открытка  ( ) …почтовые марки  ( ) …батарейки  ( ) …бумага  ( ) …ручка  ( ) …книги на русском языке  ( ) …журналы на русском языке  ( ) …газета на русском языке  ( ) …англо-русский словарь  ( )

Вождение[править]

Я хочу взять машину напрокат.  ( ) Я могу взять страховку?  ( ) СТОП  ( ) одностороннее движение  ( ) уступите дорогу  ( ) парковки нет  ( ) ограничение скорости  ( ) заправка  ( ) бензин  ( ) дизельное топливо  ( )

Полиция[править]

Я ничего плохого не делал.  ( ) Мы друг друга не поняли.  ( ) Куда вы меня везёте?  ( ) Я арестован?  ( ) Я гражданин России.  私はロシアの市民です。 (Ватаси ва Росиа но симин дэсу.) Я хочу поговорить с посольством/консульством России.  ( ) Я хочу поговорить с адвокатом.  弁護士に相談したいです。 (Бэнгоси ни со:дан ситай дэсу.) Я могу заплатить штраф сейчас?  今、罰金を支払いますか。 (Има, баккин о сихараймасу ка?)

ru.wikivoyage.org

Кофе — с русского на японский

Ничего не найдено.

Попробуйте поискать во всех возможных языках

или измените свой поисковый запрос.

См. также в других словарях:

  • кофеёк — кофеёк …   Словарь употребления буквы Ё

  • кофеёк — кофе/ёк/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • кофе — * * * (напиток)      К разных странах кофе готовится по разному, но существует несколько интернациональных разновидностей напитка, которые вам подадут в либом отеле мира.       Кафе о ле напиток, состоящий из равных частей горячего молока и кофе …   Кулинарный словарь

  • КОФЕ — напиток, приготовленный из семян (зёрен) плодов тропического кофейного дерева. Известно более 100 сортов кофе; из них наилучшим считают мокко, мелкие, яйцевидной формы, серовато зелёные зёрна которого дают очень ароматичные настои. Для получения… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • КОФЕ — (араб. kahve, вероятно, от kaffa название страны, откуда арабы его впервые вывезли). Зерна кофейного дерева, высушенные, изжаренные и смолотые, варятся и употребляются, как напиток. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КОФЕ — КОФЕ, нескл., муж. кофи (разг.) ср. (от араб. kahva вино, от названия страны в Африке Каффа). Зерна тропического растения кофейного дерева. Кофе в зернах. Молотый кофе. Жареный кофе. || Напиток, приготовляемый из этих зерен, изжаренных и… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОФЕ — нескл. кофей муж. растение, бобки его и приготовленный из них напиток. Coffea arabica. Шведский кофе, растение Astragalus boeticum. Кофе ржаной. цикорный, морковный и пр. пережигаемый из этих веществ, взамен кофе, кофейный, к кофе относящийся… …   Толковый словарь Даля

  • КОФЕ — КОФЕ, семе а (зерна) плодов вечнозеленого кустарника или дерева Coffea arabica L. и Coffea liberica из рода Coffea, сем. Rubia сеае. Родиной кофейного дерева считается Абиссиния, но культивируется оно в большинстве тропических стран. Плод… …   Большая медицинская энциклопедия

  • кофе — Кофе, это существительное, несмотря на свое окончание «е» (свойственное обычно среднему роду), принадлежит к роду мужскому. Кофе может быть хороший или плохой, кофе может быть горячий или холодный, но если вы слышите: Я люблю бразильское кофе… …   Словарь ошибок русского языка

  • Кофе — (гигиен.). Под именем кофе мы подразумеваем освобожденные отмякоти, от наружной, отчасти также от внутренней семенной оболочки бобыкофейного дерева . Родиной его считают южную Абиссинию, главным образомземли Каффа и Галла, откуда в XV стол.… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • КОФЕ — (от араб. кахва) ..1) то же, что кофейное дерево2)] Продукт, получаемый обжариванием и измельчением семян (зерен) кофейного дерева. Содержит кофеин, сахара, минеральные, азотистые и другие вещества. Из зерен кофе глубокой переработкой получают… …   Большой Энциклопедический словарь

Книги

  • Кофе, Херноу, Питер. Эта книга — об искусстве и творчестве, о многообразии экспериментов с кофе и разными ингредиентами, о том, что необходимо знать, чтобы кофейные зерна полностью раскрыли в вашей чашке свой… Подробнее  Купить за 1165 руб
  • Кофе, Першина С.. В нашу книгу вошли наиболее интересные рецепты приготовления и подачи как самого этого напитка, так и всевозможных холодных и горячих напитков и коктейлей, а такжедесертов с добавлением кофе.… Подробнее  Купить за 508 руб
  • Кофе, Мария Сорока. С первых строк читатель попадает в мир ярких необычных людей. Для кого-то – странный и вызывающий, для кого-то – родной и понятный. В мир, где играет рок-музыка, где разговор по душам дороже… Подробнее  Купить за 92 руб электронная книга
Другие книги по запросу «Кофе» >>

translate.academic.ru


Смотрите также