Книги про кофе. Часть 1-я. Кофе в литературе


Кафе «Прокоп», французское Просвещение и кофе «по-баварски»

Много есть в Париже ресторанов и кафе с богатой историей — не знаю, может ли какой-то другой город потягаться с французской столицей в этом отношении. И изрядное число подобных заведений оказалось так или иначе связано с литературой: если ресторан простоял в сердце Парижа достаточно долго, его с высокой долей вероятностью успел посетить если не какой-нибудь литературный герой, то уж по крайней мере его создатель — прославленные писатель. А то и сразу несколько. И не по одному разу, а в качестве завсегдатаев. Есть также вероятность, что за столиком любимого кафе этот писатель сочинял свои лучшие страницы. Таковы объективные реалии парижской жизни, к которым быстро привыкаешь.

Вспомнить хотя бы неоднократно упоминавшегося здесь Хемингуэя — вот уж кто по сей день продолжает делать кассу доброй полудюжине парижских заведений, хотя сам, понятное дело, давно в них не ходит. Но обзор хемингуэевских кафе у нас, надеюсь, ещё впереди (рано или поздно, так или иначе), а сегодня мне хотелось бы поговорить об одном месте с гораздо более масштабной историей (да простят меня старина Хем и все его именитые собутыльники).

История Le Procope началась гораздо раньше — в 1686 году, что позволяет назвать его одним из самых старых ресторанов в Париже. Иногда его и вовсе называют самым старым, но тут должна быть одна оговорка: из числа тех, что непрерывно функционируют на одном месте и под одним именем с первого дня своего существования. Как бы то ни было, этих трёх с лишним веков оказалось вполне достаточно, чтобы оставить существенный след в истории Парижа и всей Франции, в том числе отчётливо литературный. Но давайте обо всём по порядку.

Эта история начинается с появлением в Париже кофе — напитка, без которого не было бы ни кафе в их современном понимании (что явствует уже из самого слова «кафе»), ни огромного пласта тесно связанной с ними культуры. Этот экзотический тонизирующий напиток впервые появился в Париже в XVII веке — и быстро завоевал популярность. Вместе с нею росло и число общественных заведений нового типа — мест, куда приходили специально для того, чтобы выпить кофе и поговорить. Практически на заре этой новой эры появилось Le Procope — кафе, возглавленное сицилийцем Франческо Прокопио деи Кольтелли. С гастрономической точки зрения место было и в самом деле передовое: помимо кофе здесь можно было попробовать ещё одну невиданную экзотику — мороженое. Однако при чём же здесь литература?

Дело в том, что Le Procope стало не просто одним из первых кафе в Париже, а первым литературным кафе. Парой веков позднее волна докатилась и до «хемингуэевских» мест, но у истоков «жанра» стоял именно «Прокоп». Здесь встречались за чашкой кофе многие передовые люди своего времени, чтобы говорить о литературе, обмениваться идеями, слушать отрывки из литературных произведений, зачитываемые профессиональными актёрами, — в общем, тусоваться со своими, как сказали бы сейчас. Это был своего рода дискуссионный центр, а не просто питейное заведение. Здесь бурлили самые смелые идеи, и неудивительно, что кафе «Прокоп» отводится особое место в подготовке фундамента для Великой французской революции.

Время особого расцвета этого места пришлось на XVIII век, когда его облюбовали для своих встреч передовые фигуры французского Просвещения: Дидро, Вольтер, Руссо и другие. Здесь, в частности, обсуждались будущие статьи знаменитой «Энциклопедии» — выдающегося творения своего времени. Собственно говоря, философы-энциклопедисты и составили костяк местных завсегдатаев, но среди них было немало и других знаменитостей, таких как Жан-Франсуа де Лагарп, Николя де Кондорсе или Бенджамин Франклин. Чуть позже здесь обосновались непосредственные «отцы» Великой французской революции, но это уже немного другая история. Равно как и посещение «Прокопа» более поздними литераторами, среди которых — Оноре де Бальзак, Альфред де Мюссе, Виктор Гюго и Жорж Санд. Сегодня мне всё же хотелось бы сконцентрироваться на более раннем периоде.

Вот они, завсегдатаи кафе «Прокоп» в своём любимом месте и в привычной компании. Человек с поднятой рукой — это Вольтер, также вы можете видеть Кондорсе, Лагарпа и Дидро. Говорят, Вольтер выпивал по сорок чашек кофе в день. Невозможно вообразить! Может, конечно, кофе тогда варили не такой крепкий, но всё равно — интересный штрих к портрету этого энциклопедиста. Ведь что, как не кофе, способно стимулировать чистоту разума, за которую так ратовали просветители.

Очищая свой разум при помощи кофе, они работали над «Энциклопедией» как инструментом для очищения разума широких народных масс. Уничтожение суеверий путём предоставления доступа к научным знаниям было квинтэссенцией идей Просвещения — и её воплощением стал этот монументальный тридцатипятитомный труд.

В ту пору, когда в кафе «Прокоп» активно заседали просветители, там царила в высшей степени демократичная атмосфера: публика была довольно пёстрая, кто сюда только не захаживал. Сегодня это заведение довольно высокого класса, так что кого попало здесь не встретишь — большей частью люди при деньгах, да при этом ещё из тех, кому имена Руссо и Дидро хоть о чём-нибудь говорят. Ведь они, эти имена, (наряду с парой десятков других) по сей день служат заведению главной рекламой :) Равно как и добрые многовековые традиции сами по себе — есть всё-таки какая-то магия в цифре «1686».

Сегодня у ресторана Le Procope два фасада. Главный выходит на улицу Ансьен-Комеди (официальный адрес ресторана — 13 rue de l'Ancienne Comedie). Собственно, в своё время именно соседство с Комеди Франсез, или Французским театром, во многом обеспечило кафе «Прокоп» его популярность.

Табличка на фото слева утверждает, что кафе «Прокоп» — самое старое в мире! А не только в Париже, вот как. А также что это был самый знаменитый центр литературной и философской жизни в XVIII-XIX веках. Ну и перечисляются персонажи, которые его таковыми сделали. Табличка справа повествует о том, что это место было театром исторических событий во время Великой французской революции.

Движение по улице Ансьен-Комеди довольно оживлённое, поэтому мне больше нравится подходить к кафе «Прокоп» с другой стороны. Если нырнуть в арку неподалёку от главного входа, можно попасть в пассаж Коммерс Сент-Андре, по которому приятно пройтись даже просто так, бесцельно. Здесь, кстати, ютится сразу несколько ресторанчиков, а также шикарный Un Dimanche à Paris — ресторан, чайный салон, кулинарные курсы, а главное, кондитерская. В ресторане я не бывала, а вот кондитерский бутик очень рекомендую — один из моих любимых в Париже (хотя у меня их много).

Практически напротив — альтернативный вход в Le Procope. Его не портят даже кричащие флаги — уж очень мне нравится само здание и окружающая обстановка узкого пассажа. Булыжная мостовая, покосившийся фасад... Да, это не горизонт завален (хотя, возможно, и он тоже), это само здание такое :)

Но вернёмся всё-таки к кофе — одному из «жанрообразующих» элементов кафе как такового. Кафе «Прокоп» и здесь проявило оригинальность, предложив публике фирменный напиток на основе кофе — баваруаз. Вообще, в наши дни под практически идентичный названием — «баваруа» — обычно проходит не напиток, а род десертов, которые готовятся на основе английского крема с добавлением взбитых сливок и желатина. Но на самом деле «баваруа» и «баваруаз» переводятся с французского просто как «баварский», и все совпадения, что называется, случайны.

Если говорить о напитке «баваруаз», то это название дали ему французские дворяне, находившиеся на службе у семьи Виттельсбахов, королевского дома Баварии. Причём в ту пору кофе в составе не было — это был напиток на основе чая, молока и ликёра. В начале 1700-x баваруаз появился и во Франции. Здесь ключевую роль в его популяризации сыграло именно кафе «Прокоп». Правда, основой баваруаза стал уже не чай, а кофе — главный конёк этого заведения. И вместо ликёра теперь добавлялся ром. В общем, от первоначального рецепта мало что осталось :) Но именно в таком переиначенном виде баваруаз снискал большую популярность и неизменно подавался в «Прокопе» на протяжении столетий.

Не знаю, подаётся ли сейчас, — в меню его нет. И вообще в наши дни баваруаз кажется почти забытым. Тем интереснее вспомнить о нём — и попробовать приготовить самим.

BAVAROISE, ИЛИ БАВАРУАЗкак кофейный напиток

В рецепте, которым я воспользовалась, баваруаз — это не просто кофе с добавлением молока и рома. Здесь он немного загущается яичными желтками и по сути представляет собой кофейный английский крем, то есть уже не просто напиток, а своего рода «жидкий десерт». Честно скажу, не могу поручиться, что добавление желтков соответствует исторической истине, но я не нашла никаких возможностей это проверить. Зато могу вас заверить: даже если это не вполне исторично, то уж точно очень вкусно. Что само по себе способно оправдать практически любую кулинарную вольность.

Ингредиенты (на 2 порции):150 мл молока180 мл крепкого кофе1 стручок ванили2 яичных желтка40 г сахара2 ст.л. рома

Приготовление:1. В небольшую кастрюльку наливаем молоко. Стручок ванили разрезаем вдоль, выскребаем из него семена и отправляем туда же.2. Отмеряем сахар. Примерно треть всыпаем в молоко, чтобы покрыть дно кастрюли и подстраховаться от пригорания. Остальные две трети тщательно растираем с яичными желтками в отдельной миске.

3. Нагреваем молоко на плите почти до кипения. Когда поверхность начнёт подрагивать, снимаем с плиты и вливаем примерно половину в желтки, интенсивно мешая венчиком. Размешиваем до однородности.4. Возвращаем яично-молочную смесь в кастрюлю к оставшемуся молоку, добавляем кофе, перемешиваем. Снова ставим на плиту, на средний огонь.

5. Начиная с этого момента следует быть особенно внимательными. Нужно довести смесь до состояния, собственно, английского крема: она должна загустеть, но не свернуться (что случится с желтками, если их перегреть). Конечная температура — 82-85º, но не больше. Впрочем, стоять над кастрюлей с термометром необязательно (и даже не очень удобно). В случае с данным конкретным рецептом математическая точность не критична, важно просто следить за консистенцией. Итак, нагреваем смесь при постоянном помешивании, чтобы она прогревалась равномерно. Мне удобнее всего мешать венчиком, а не спатулой, но при этом нужно именно мешать, а не взбивать, иначе трудно будет уследить за консистенцией. Если хочется получить на напитке красивую пенку, её можно взбить потом.Чтобы проверить консистенцию, опускаем металлическую спатулу (или ложку) в смесь. Она должна покрыть спатулу/ложку ровным слоем. Проводим по спатуле пальцем — должен остаться чистый след. У меня на фото — не свернувшиеся крупинки, а пузырьки воздуха (вообще, в процессе особо не до фотографирования).6. Снимаем с огня и сразу переливаем в миску или хотя бы опускаем дно кастрюли на пару секунд в миску с холодной водой, чтобы остановить нагревание.7. Добавляем ром, перемешиваем.

Разливаем по бокалам и подаём. Традиционно баваруаз пьётся горячим, но остывший он понравился мне, пожалуй, даже больше.

Если же отправить его в мороженицу, то, теоретически, получится кофейное мороженое с ромом, хотя и далёкое от идеала: конкретно для мороженого этот английский крем жидковат. Экспериментов не ставила, впрочем — всё выпила так :)

© read_and_eat

read-and-eat.livejournal.com

Кофе в литературе

кофе в литературе

Кофе является теплолюбивым растением, родиной которого признаны Ближний Восток и экваториальная зона Бразилии, Чили, Индии и Африки. Наиболее вкусным получается напиток, зерна для которого выращены на высокогорных плантациях, расположенных на высоте от 2000-х метров. Именно здесь выращиваются элитные и дорогие сорта, урожай которых можно собирать по четыре раза за год кофе в литературе.

Кофейное дерево в дикой природе вырастает в высоту до девяти метров. На ветках расположены темно-зеленые листья, длина которых достигает тридцати сантиметров. Вечнозеленое дерево обновляет листву через каждые пять лет. Окультуренные растения имеют более скромный размер, обжарка кофе в твери но зато плодоносят чаще и обильнее, если произрастают на высокогорных плантациях.

Среди кофейных деревьев наибольшей известностью пользуется сорт арабика, выращиваемый в Эфиопии. Плоды этого сорта растут на деревьях высотой до шести метров, большинство которых растет в дикой природе. Сбор урожая длится до восьми месяцев, проводится вручную. Наиболее известными сортами кофе из этой страны являются харар, а также джимма. Именно они отличаются полным букетом кофейные машины saeco инструкция и изысканным ароматом.

А как же кофе в литературе?

Об истории появления кофейного напитка ходят многочисленные легенды, одна из которых утверждает, что открытию тонизирующего действия кофе способствовали эфиопские козы. Пастухи заметили, что животные, попробовавшие кофейные плоды, кофе петр великий прямо в чашку где купить спб ведут себя бодрее остальных коз. Деревья с бодрящими плодами были обнаружены в Эфиопии в области Каффа. От названия области образовалось слово «кофе».

Зерна кофе в сыром виде начали употреблять арабы, завоевавшие Эфиопию. В пищу употреблялись смешанные с жиром перемолотые сырые плоды, скатанные в шарики. Такая тонизирующая пища обычно бралась кочевниками и путешественниками в долгую дорогу по аравийским пустыням. Еда, кофе хаус в белгороде содержащая питательные вещества ореха и кофеин, способствовала насыщению и придавала бодрость.

coffee.tw1.su

Книги про кофе. Часть 1-я: ru_coffee

Это обзор кофейных книг, которые есть у меня, а уж покупать или нет, решать вам.

Итак, что почитать о кофе.

Для начала очень рекомендую книгу «Наш любимый кофе», автор Ю.Иванов, год издания 1999г. Очень дельная и полезная книга по многим показателям. Правда у нее есть свои плюсы и есть свои минусы, но плюсов все таки больше.

Начнем с плюсов:

- это своего рода кофейная энциклопедия, в которой собрано очень много полезной информации от истории появления кофе до кофейных рецептов.

- в книги содержится все про места, где произрастает кофе, виды кофе, который мы пьем, также дано строение кофейного зерна.

- даны характеристики кофе по странам произрастания, достаточно полно и подробно, мне очень понравилось, особенно отрадно, что это в принципе, соответствует действительности.

-очень интересная и полезная глава о том как дегустируют кофе, причем даже есть таблица вкусо-ароматических характеристик кофе (у нас подобная таблица на работе висит). Главное объяснено различие между кислотой и кислотностью в кофе.

- далее указано, как самому делать свои кофейные смеси из разных моно-сортов кофе, для усиления и ослабления тех или иных черт кофе.

-большая глава посвящена типам кофейных напитков.

- интересна глава «Кофе и здоровье». Особо отмечу сравнительную таблицу содержания кофеина в кофе и других продуктах – полезная вещь.

- еще описаны: кофемолки (какие бывают), типы кофеварок, про турки тоже само-собой не мало написано, также автор описал какая посуда подходит для тех или иных кофейных напитков, из чего она обычно изготавливается и почему, далее следует как правильно накрыть стол для кофепития. Все по делу.

- есть картинки и цветные вклейки.

Изюминкой книги можно отметить главы «С чем пьют кофе» (даны характеристики большинства специй, алкогольных напитков, плодов и ягод, сиропов и т.д. есть даже рецепты приготовления в домашних условиях тех или иных добавок для кофе), «Культура потребления кофе народами мира» (где и как его пьют в мире, рецепты разных народов).

 

Но, к сожалению, данное издание не лишено и некоторых неточностей. Они следующие:

- в разделе «Основные категории кофейных сортов по качеству», речь идет о кофейных категориях, так вот самая лучшая категория кофе названа mild, на сегодняшний день эта категория имеет название Premium. К данной категории действительно относятся только высокогорные сорта твердой и сверхтвердой Арабики, но высокогорными считаются только сорта, которые растут как минимум 600-700м над уровнем моря, в книге указано 500м.

- в разделе посвященном кофемолкам, указаны модели кофемолок и их производители, но на сегодняшний день эта информация немного устарела, тоже можно отнести и к перечню кофеварок. Вообще, мне кажется, не было необходимости включать все это в книгу, т.к. техника быстро устаревает, а кроме того, те эспрессо-кофеварки, которые описаны в книги, не способны сварить хороший эспрессо, т.к. давления им все же не хватает. Может информация появилась, чтобы место не пустовало.

- еще комментарий по главе про кофеварки: автор ставит знак равенства между кофеварками гейзерного типа и перколяционными. Это не есть правильно, т.к. у гейзерной кофеварки отличие в том, что вода не разбрызгивается над кофе, который находится в фильтре, а проходит через него, далее в гейзер, а из него в кофейный резервуар. Кроме того, там есть рисунок этой самой перколяционной кофеварки, в котором автор запутался с нумерацией деталей кофеварки и наименованием, ну там и так все понятно. Способ приготовления кофе в этом разделе описан именно для перколяционной(!) кофеварки, а не для гейзерной (у нее есть отличие свои нюансы приготовления и свои секреты)

- на цветной вкладке, где представлены фотографии видов обжарки под номером 6 указана высшая степень обжарки, которая называется «Французский стиль», на самом деле этот вид присущ «Итальянской обжарке», т.к. в Италии в основном принято кофе сильно обжаривать, доводя зерна практически до обугливания. Самое интересное, что в книге, в теме про обжарку автор пишет про это сам.

-низкое качество полиграфии, сделали хорошую обложку, и как всегда поскупились на бумагу. Бумага в книге не намного отличается от туалетной, что конечно снижает удовольствие.

В главе про поставщиков/производителей кофе в России нет очень многих фирм, которые поставляют хороший кофе, а также фирм-обжарщиков в России, в основном рассказано о фирмах-изготовителях растворимого кофе. Но растворимый кофеем можно назвать с большой натяжкой, но это мое мнение.

 

Резюме: И все-таки данное издание достойно того, чтобы занять место на вашей книжной полке, может служить очень неплохим подарком, как для начинающего любителя кофе, так и для кофейного гуру. Особенно радует цена: в Московском Доме Книги это издание стоит всего 88руб., практически копейки для такого бестсселера, особенно, если учесть, как мало у нас выходит книг на кофейную тематику.

Мне эта книга очень понравилась и теперь живет рядом с фолиантом «О вкусной и здоровой пище» :), т.е. на кухне и всегда под рукой.

ru-coffee.livejournal.com

Кофе в русской литературе

кофе в русской литературе

Кофе является теплолюбивым растением, родиной которого признаны Ближний Восток и экваториальная зона Бразилии, Чили, Индии и Африки. Наиболее вкусным получается напиток, зерна для которого выращены на высокогорных плантациях, расположенных на высоте от 2000-х метров. Именно здесь выращиваются элитные и дорогие сорта, урожай которых можно собирать по четыре раза за год кофе в русской литературе.

Кофейное дерево в дикой природе вырастает в высоту до девяти метров. На ветках расположены темно-зеленые листья, длина которых достигает тридцати сантиметров. Вечнозеленое дерево обновляет листву через каждые пять лет. Окультуренные растения имеют более скромный размер, фильтр кофе rombouts но зато плодоносят чаще и обильнее, если произрастают на высокогорных плантациях.

Среди кофейных деревьев наибольшей известностью пользуется сорт арабика, выращиваемый в Эфиопии. Плоды этого сорта растут на деревьях высотой до шести метров, большинство которых растет в дикой природе. Сбор урожая длится до восьми месяцев, проводится вручную. Наиболее известными сортами кофе из этой страны являются харар, а также джимма. Именно они отличаются полным букетом черный кофе осенний порыв 2015 скачать торрент и изысканным ароматом.

А как же кофе в русской литературе?

Об истории появления кофейного напитка ходят многочисленные легенды, одна из которых утверждает, что открытию тонизирующего действия кофе способствовали эфиопские козы. Пастухи заметили, что животные, попробовавшие кофейные плоды, чашка кофе в дождь ведут себя бодрее остальных коз. Деревья с бодрящими плодами были обнаружены в Эфиопии в области Каффа. От названия области образовалось слово «кофе».

Зерна кофе в сыром виде начали употреблять арабы, завоевавшие Эфиопию. В пищу употреблялись смешанные с жиром перемолотые сырые плоды, скатанные в шарики. Такая тонизирующая пища обычно бралась кочевниками и путешественниками в долгую дорогу по аравийским пустыням. Еда, кофе морфологический разбор слова содержащая питательные вещества ореха и кофеин, способствовала насыщению и придавала бодрость.

coffee.tw1.su

О кофе в литературе

о кофе в литературе

Кофе является теплолюбивым растением, родиной которого признаны Ближний Восток и экваториальная зона Бразилии, Чили, Индии и Африки. Наиболее вкусным получается напиток, зерна для которого выращены на высокогорных плантациях, расположенных на высоте от 2000-х метров. Именно здесь выращиваются элитные и дорогие сорта, урожай которых можно собирать по четыре раза за год о кофе в литературе.

Кофейное дерево в дикой природе вырастает в высоту до девяти метров. На ветках расположены темно-зеленые листья, длина которых достигает тридцати сантиметров. Вечнозеленое дерево обновляет листву через каждые пять лет. Окультуренные растения имеют более скромный размер, картонные стаканчики для кофе с логотипом но зато плодоносят чаще и обильнее, если произрастают на высокогорных плантациях.

Среди кофейных деревьев наибольшей известностью пользуется сорт арабика, выращиваемый в Эфиопии. Плоды этого сорта растут на деревьях высотой до шести метров, большинство которых растет в дикой природе. Сбор урожая длится до восьми месяцев, проводится вручную. Наиболее известными сортами кофе из этой страны являются харар, а также джимма. Именно они отличаются полным букетом кофе машина офис и изысканным ароматом.

А как же о кофе в литературе?

Об истории появления кофейного напитка ходят многочисленные легенды, одна из которых утверждает, что открытию тонизирующего действия кофе способствовали эфиопские козы. Пастухи заметили, что животные, попробовавшие кофейные плоды, где купить кофейные чашки ведут себя бодрее остальных коз. Деревья с бодрящими плодами были обнаружены в Эфиопии в области Каффа. От названия области образовалось слово «кофе».

Зерна кофе в сыром виде начали употреблять арабы, завоевавшие Эфиопию. В пищу употреблялись смешанные с жиром перемолотые сырые плоды, скатанные в шарики. Такая тонизирующая пища обычно бралась кочевниками и путешественниками в долгую дорогу по аравийским пустыням. Еда, топиарий чашка кофе с блюдцем мастер класс фото содержащая питательные вещества ореха и кофеин, способствовала насыщению и придавала бодрость.

coffee.tw1.su

Книги любят кофе | Статья

Камерные книжные магазины все чаще превращаются в небольшие культурные центры, интегрирующие местное общество. Представляем вашему вниманию десять мест, где отличная литература пропитана ароматом черного кофе.

«Czuły barbarzyńca» — Варшава

«Czuły barbarzyńca», Варшава. Фото: Гражина Яворская / AG

«...Ведь я, читая, можно сказать, не читаю, а набираю в клюв красивую фразу и смакую ее, как конфету, как рюмочку ликера», — признается герой книги Богумила Грабала «Слишком шумное одиночество». В своем романе «Нежный варвар» чешский писатель прекрасно описал жизнь, протекающую в пражских закусочных. Именно оттуда почерпнуто название книжного кафе в варшавском районе Повисле — считающегося первым заведением такого типа в столице («сzuły barbarzyńca» — польск. «нежный варвар»).

На полках с книгами царит художественный беспорядок, а литература здесь — наивысшего уровня. В «Нежном варваре» можно найти романы польских и зарубежных писателей, поэзию, эссе, репортажи, публикации по истории искусства, книжки для самых маленьких. Новинки соседствуют с антикварными книгами, среди которых прячутся и довольно редкие экземпляры. С их названиями связано и загадочное кофейно-чайное меню (в том числе  «Путешествие на край ночи», «Жизнь без смокинга», «Рассказ женщины, которая попробовала колдовство», «Вишневый сад»). Можно выпить горячего шоколада и попробовать сладкие пирожные.

Несколько рустикальный стиль в интерьере, темно-красные стены, видавшие виды кресла, примыкающие к книжным полкам, и качели в стратегическом месте способствуют рождению творческих мыслей. Здесь регулярно проходят авторские вечера, концерты, «Нежные чтения». Постоянные посетители этого заведения — актеры и режиссеры (Дариуш Гаевский познакомился здесь с Радославом Кнаппом, в результате чего возник сценарий фильма «Уроки пана Куки»).

«MiTo» — Варшава

«MiTo», Варшава. Фото: Бартош Бобковский/Agencja Gazeta

Архитектор, программист и литературовед открыли в двух шагах от площади Конституции художественно-гуманистический книжный магазин, кафе и галерею — три в одном. В соцреалистическом интерьере, основанном на контрасте белого, черного и красного, изысканность сочетается с изяществом. Таков же и выбор книг — на сайте проекта мы узнаем, что «в нем содержатся все пикантные издания».

Среди альбомных изданий, посвященных дизайну, архитектуре, фотографии и моде, можно найти и публикации по сексологии, гомосексуальности, гендерным вопросам, психоанализу, философии, теории литературы, истории фильма, театра, танца. Многие журналы об искусстве доступны на иностранных языках (английском, немецком, французском, итальянском).

За книгами можно выпить свежесваренную арабику, фруктовый чай или алкогольные напитки. Кроме напитков, «MiTo» предлагает закуски, завтраки, основные блюда и свежие круассаны, а в субботу и воскресенье — бранчи. На десерт можно принять участие в вечерних дискуссиях и литературных встречах.

«Wrzenie Świata» — Варшава

«Wrzenie Świata». Фото: Филип Спрингер / www.filipspringer.com

Ни один любитель литературы нон-фикшн не пройдет мимо этого места равнодушно. Недалеко от Нового Свята, но притом вдали от суеты, находится кафе-читальня, которая позаимствовала свое название из изданной в 1988 и 1990 г. книги Рышарда Капущиньского. «Wrzenie Świata» («Кипение мира») — это инициатива фонда «Институт репортажа», где слово «факт» склоняется по всем падежам: начиная с Польской школы репортажа и заканчивая издательством «Dowody na Istnienie».

Фотоальбомы, биографии, дневники, письма и прежде всего репортажи — настоящий рай для любителей непридуманных историй. Читатели облюбовали себе широкие подоконники; близко поставленные столики располагают к общению, но больше всего поклонников у красных лежаков, которые выставляют на улицу в теплые дни. Если повезет, здесь можно встретить любимого репортера, а уходя, можно бросить в почтовый ящик письмо для Ханны Кралль или оставить Мариушу Щигелу книгу для автографа.

Смаковать здесь можно не только литературу, но и чай, кофе или вино, закуски или — по выходным — завтраки под девизом «Ешь сколько хочешь». В будние дни в доме культуры напротив организуются презентации книг, показы документальных фильмов и даже театральные спектакли. Все это без тени беллетристики и фикции.

«De Revolutionibus» — Краков

De Revolutionibus, Kraków, fot. De

culture.pl

О кофе в литературе

Кофе можно готовить различными способами. Вкус зависит от сорта. Арабика и мокко — самые распространённые сорта. Каждый сорт отличается собственным ароматом, появляющимся в процессе приготовления. Однако, одинаковый сорт о кофе в литературе отличается и по вкусу — это зависит от того, в какой местности росло кофейное дерево. Кофейные зёрна одного сорта будут одинаковыми на вкус, если выращены в конкретном регионе.

Чтобы кофе получился ароматным и вкусным, зёрна нужно подготавливать непосредственно перед самым приготовлением напитка. Сначала зёрна обжаривают. Обжарка бывает различной степени, но хранить такие зёрна не следует. Обжаренные зёрна сразу используют — его нужно перемолоть в кофемолке. Чем мельче помол, тем насыщеннее будет как сделать растворимый кофе с пенкой. Можно использовать автоматическую или ручную кофемолку.

Очень вкусно добавить в кофе сливки. Используйте обыкновенные сливки с небольшой жирностью, добавляя их, как обыкновенное молоко. А можно на уже приготовленный кофейно чайное мероприятие выложить шапку жирных, взбитых сливок. Такой кофе поднимет настроение, взбодрит с утра и станет чудесным продолжением начатого дня. Сливки для кофе используются охлаждённые или подогретые.

Актобе, Алматы, Ангарск, Армавир, Архангельск, Астана, Астрахань, Атырау, Балаково, Балашиха, Барнаул, Белая Церковь, Белгород, Бийск, Бобруйск, Братск, Брест, Брянск, Великий Новгород, Винница, Витебск, Владивосток, Владикавказ, Владимир, Волгоград, Волжский, Вологда, Воронеж, Гомель, Горловка, Гродно, Грозный, Дзержинск, Днепродзержинск, Донецк, Екатеринбург, Житомир, Запорожье, Зеленоград, Иваново, Ивано-Франковск, Ижевск, Йошкар-Ола, Иркутск, Казань, Калининград, Калуга, Караганда, Кемерово, Киев, Киров, Кировоград, Комсомольск-на-Амуре, Костанай, Кострома, Краматорск, Краснодар, Красноярск, Кременчуг, Кривой Рог, Курган, Курск, Кызылорда, Липецк, Луганск, Луцк, Львов, Магнитогорск, Макеевка, Мариуполь, Махачкала, Минск, Могилёв, Москва, Мурманск, Набережные Челны, Нальчик, Нижневартовск, Нижнекамск, Нижний Новгород, Нижний Тагил, Николаев, Новокузнецк, Новороссийск, Новосибирск, Одесса, Омск, Орел, Оренбург, Орск, Павлодар, Пенза, Пермь, Петрозаводск, Петропавловск, Подольск, Полтава, Прокопьевск, Псков, Ровно, Ростов-на-Дону, Рыбинск, Рязань, Самара, Санкт-Петербург, Саранск, Саратов, Севастополь, Семей, Симферополь, Смоленск, Сочи, Ставрополь, Старый Оскол, Стерлитамак, Сумы, Сургут, Сыктывкар, Таганрог, Тамбов, Тараз, Тверь, Тернополь, Тольятти, Томск, Тула, Тюмень, Улан-Удэ, Ульяновск, Уральск, Усть-Каменогорск, Уфа, Хабаровск, Харьков, Херсон, Химки, Хмельницкий, Чебоксары, Челябинск, Череповец, Черкассы, Чернигов, Черновцы, Чита, Шахты, Шымкент, Энгельс, Южно-Сахалинск, Якутск, Ярославль

geeol.tmweb.ru