Caffè sospeso = подвешенный кофе? Нет, конечно! Соспесо кофе


Caffè sospeso = подвешенный кофе? Нет, конечно! – Италия по-русски

Первый раз фраза «подвешенный кофе» появилась у нас на портале год назад в статье «Итальянский кофе» и сразу вызвала множество критики.

История о «подвешенном кофе» первый раз прозвучала в России 10 лет назад на радио "ЭХО Москвы", которая была озвучена итальянским писателем и сценаристом Тонино Гуэрра в программе «Книжное казино». Естественно, по-русски фразу «подвешенный кофе» сказал не Тонино, а его русская жена, Лора Гуэрра (Элеонора Яблочкина), которая является его постоянным переводчиком.

Элеонора и Тонино

Вот цитата с сайта:

ТОНИНО ГУЭРРА (перевод) – Я хочу сказать, что эта книга хорошо будет лежать на тумбочке около кровати. И я от чего пишу? Прежде всего, от того, чтобы быть рядом, как говорят в Италии, составить компанию, и чтобы кто-то понял, прочтя какие-то строки оттуда, как прекрасно, когда идет дождь, слушать шум дождя. В книге, если кто-то захочет ее прочесть, все истории, собранные мною в жизни, может быть, и по жизни. Вот сейчас, слушая музыку, я вспомнил один из таких случаев, что со мной произошел, и хочу вам его рассказать. Когда я писал для Де Сики сценарий «Брак по-итальянски», я приехал в Неаполь и Де Сика мне тоже сказал: «Я знаю, вы северные итальянцы не любите наш юг», это неправда, конечно, мы немножко опасаемся, но это неправда. Тогда он меня пригласил в кафе, кафе обычно с открытыми дверями, лето, жарко, и мы входим в одно из кафе рядом с вокзалом, входят два человека и говорят: «Пять кофе, два мы выпьем сейчас, а три подвешены в воздухе». Идут платить, платят за пять кофе и выпивают свои два кофе, я спрашиваю Де Сику, что это за подвешенный кофе? Он говорит: «Подожди». Потом входят люди, девушки, пьют свой кофе и платят нормально, входят три адвоката, заказывают семь кофе: «Три мы выпьем, а четыре подвешенных», платят за семь, пьют и уходят, и молодой человек заказывает два кофе, один кофе пьет, платит за два и уходит, так мы с Де Сикой досидели, разговаривая, до полдня, двери были открыты, я смотрел на эту залитую солнцем площадь, и вдруг вижу какую-то темную тень, приближающуюся к двери, когда уже у самой двери бара вижу, что это бедный человек, он заглядывает в кафе и спрашивает: «Есть подвешенный кофе?» Эта история просто до слез, можно заплакать от нежности.

Перлы перевода с итальянского на русский, и наоборот - это хорошо знакомая, веселая тема у нас на портале, вызывающая много лулзов.

А в этом году термин «подвешенный кофе» расходится по России. Появляются разные акции, наклейки и прочая дребедень. Подвешивают даже книги в Барнауле.

РИА Новости пишет вчера:

Акция началась в столице в начале ноября в двух сетевых кофейнях "Республика" и "Кофеин". Сегодня любой посетитель десятка московских кафе может купить чашку кофе для незнакомого человека.

«Подвешенный кофе» - это, на мой взгляд, неправильный, дословный перевод, который успешно расходится по России. Даже истинно рускАй грамо-наци Артемий Лебедев его заимствует, хотя ему свойственно критиковать любую ошибку.

Подвешенный кофе в кофейни Стурии Артемия Лебедева Фото: tema.livejournal.com

Подвешенный кофе на сайте Большой Город

Как это по-русски?

Для тех, кто говорит по-русски, "caffè sospeso" означает ничто иное, как «оплаченный кофе». Это - неаполитанская традиция, при которой для демонстрации собственной успешности, некоторые клиенты бара оплачивают кофе за себя и "за того парня", для бедняков, которые заходят в бар и спрашивают, нет ли там для них «оплаченного кофе». Эта традиция в наши дни все реже и реже встречается в Неаполе.

Всем знаком итальянский термин "Offrire un caffè". В итальянском интернете существует много страниц и мануалов на тему "как правильно преложить кофе", "как сделать так, чтоб тебе предложили кофе", "Какие намерения у парня предлогающего тебе кофе". Это повод для знакомста, знак уважения, знак благодарности и много разных скрытых смыслов.

Антон Гросс «Италия по-русски»

Статьи поблизости

italia-ru.com

Кофе соспесо — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Каффэ соспэзо (Caffè sospeso — итал. sospeso — подвешенный, прекращённый, снятый, нерешительный[1][2]) — название кофе, который по старой традиции можно было заказать в кафе Неаполя, чтобы продемонстрировать своё везение и щедрость (а теперь, и во всем мире). При этом клиент получит одну чашечку кофе, а заплатит за две. За счёт этого, бездомные и бедняки могут позволить себе зайти в кафе и спросить, не «придержал» ли бариста лишнего напитка. Если до этого кто-нибудь из посетителей заказывал каффэ соспэзо, то официант может угостить странника бесплатным кофе. Эта неаполитанская традиция практикуется всё чаще и чаще.

Фраза «подвешенный кофе» впервые раз прозвучала в России в сентябре 2005 года на радио ЭХО Москвы, в истории, которая была рассказана итальянским писателем и сценаристом Тонино Гуэррой в программе «Книжное казино»[3], и прозвучала от его переводчика и супруги Лоры Гуэрры (Элеоноры Яблочкиной). Поэтому в России термин получил распространение как подве́шенный кофе, что является дословным переводом словосочетания caffè sospeso.

Согласно порталу «Италия по-русски», правильный перевод термина — оплаченный кофе (этот перевод неверен, так как по-итальянски "оплаченный кофе" звучит как "caffè pagato" или "caffè prepagato" ("оплаченный заранее") [4].

11 декабря 2011 года «Rete del Caffè Sospeso» (Сеть подвешенных кофе) при поддержке различных организаций и мэра Неаполя Луиджи де Маджистриса организовали «День подвешенного кофе»[5].

Напишите отзыв о статье "Кофе соспесо"

Примечания

  1. ↑ [lingvo.yandex.ru/sospeso/с%20итальянского/ Яндекс словари - Перевод с итальянского на русский]. Проверено 16 декабря 2011. [www.webcitation.org/67OnN5bo7 Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  2. ↑ [www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=sospeso&l1=23 Мультитран sospeso]. Проверено 16 декабря 2011. [www.webcitation.org/67OnO6CuZ Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  3. ↑ [www.echo.msk.ru/programs/kazino/38506/ Радио ЭХО Москвы]. Проверено 16 декабря 2011. [www.webcitation.org/67OnOw8r7 Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  4. ↑ [www.italia-ru.it/page/caffe-sospeso-podveshennyi-kofe Caffè sospeso - Подвешенный кофе]. Проверено 16 декабря 2011. [www.webcitation.org/67OnTtIBR Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  5. ↑ [caffesospeso.wordpress.com/10-dicembre-giornata-del-caffe-sospeso/ 10 dicembre – GIORNATA DEL CAFFE’ SOSPESO] (итал.)(недоступная ссылка — история). Проверено 16 декабря 2011. [web.archive.org/20120204071012/caffesospeso.wordpress.com/10-dicembre-giornata-del-caffe-sospeso/ Архивировано из первоисточника 4 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Кофе соспесо

Небольшое общество, собравшееся в старомодной, высокой, с старой мебелью, гостиной перед обедом, было похоже на собравшийся, торжественный совет судилища. Все молчали и ежели говорили, то говорили тихо. Князь Николай Андреич вышел серьезен и молчалив. Княжна Марья еще более казалась тихою и робкою, чем обыкновенно. Гости неохотно обращались к ней, потому что видели, что ей было не до их разговоров. Граф Ростопчин один держал нить разговора, рассказывая о последних то городских, то политических новостях. Лопухин и старый генерал изредка принимали участие в разговоре. Князь Николай Андреич слушал, как верховный судья слушает доклад, который делают ему, только изредка молчанием или коротким словцом заявляя, что он принимает к сведению то, что ему докладывают. Тон разговора был такой, что понятно было, никто не одобрял того, что делалось в политическом мире. Рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих то, что всё шло хуже и хуже; но во всяком рассказе и суждении было поразительно то, как рассказчик останавливался или бывал останавливаем всякий раз на той границе, где суждение могло относиться к лицу государя императора. За обедом разговор зашел о последней политической новости, о захвате Наполеоном владений герцога Ольденбургского и о русской враждебной Наполеону ноте, посланной ко всем европейским дворам. – Бонапарт поступает с Европой как пират на завоеванном корабле, – сказал граф Ростопчин, повторяя уже несколько раз говоренную им фразу. – Удивляешься только долготерпению или ослеплению государей. Теперь дело доходит до папы, и Бонапарт уже не стесняясь хочет низвергнуть главу католической религии, и все молчат! Один наш государь протестовал против захвата владений герцога Ольденбургского. И то… – Граф Ростопчин замолчал, чувствуя, что он стоял на том рубеже, где уже нельзя осуждать. – Предложили другие владения заместо Ольденбургского герцогства, – сказал князь Николай Андреич. – Точно я мужиков из Лысых Гор переселял в Богучарово и в рязанские, так и он герцогов. – Le duc d'Oldenbourg supporte son malheur avec une force de caractere et une resignation admirable, [Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе,] – сказал Борис, почтительно вступая в разговор. Он сказал это потому, что проездом из Петербурга имел честь представляться герцогу. Князь Николай Андреич посмотрел на молодого человека так, как будто он хотел бы ему сказать кое что на это, но раздумал, считая его слишком для того молодым.

wiki-org.ru

Кофе соспесо — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Каффэ соспэзо (Caffè sospeso — итал. sospeso — подвешенный, прекращённый, снятый, нерешительный[1][2]) — название кофе, который по старой традиции можно было заказать в кафе Неаполя, чтобы продемонстрировать своё везение и щедрость (а теперь, и во всем мире). При этом клиент получит одну чашечку кофе, а заплатит за две. За счёт этого, бездомные и бедняки могут позволить себе зайти в кафе и спросить, не «придержал» ли бариста лишнего напитка. Если до этого кто-нибудь из посетителей заказывал каффэ соспэзо, то официант может угостить странника бесплатным кофе. Эта неаполитанская традиция практикуется всё чаще и чаще.

Фраза «подвешенный кофе» впервые раз прозвучала в России в сентябре 2005 года на радио ЭХО Москвы, в истории, которая была рассказана итальянским писателем и сценаристом Тонино Гуэррой в программе «Книжное казино»[3], и прозвучала от его переводчика и супруги Лоры Гуэрры (Элеоноры Яблочкиной). Поэтому в России термин получил распространение как подве́шенный кофе, что является дословным переводом словосочетания caffè sospeso.

Согласно порталу «Италия по-русски», правильный перевод термина — оплаченный кофе (этот перевод неверен, так как по-итальянски "оплаченный кофе" звучит как "caffè pagato" или "caffè prepagato" ("оплаченный заранее") [4].

11 декабря 2011 года «Rete del Caffè Sospeso» (Сеть подвешенных кофе) при поддержке различных организаций и мэра Неаполя Луиджи де Маджистриса организовали «День подвешенного кофе»[5].

Напишите отзыв о статье "Кофе соспесо"

Примечания

  1. ↑ [http://lingvo.yandex.ru/sospeso/с%20итальянского/ Яндекс словари - Перевод с итальянского на русский]. Проверено 16 декабря 2011. [http://www.webcitation.org/67OnN5bo7 Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  2. ↑ [http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=sospeso&l1=23 Мультитран sospeso]. Проверено 16 декабря 2011. [http://www.webcitation.org/67OnO6CuZ Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  3. ↑ [http://www.echo.msk.ru/programs/kazino/38506/ Радио ЭХО Москвы]. Проверено 16 декабря 2011. [http://www.webcitation.org/67OnOw8r7 Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  4. ↑ [http://www.italia-ru.it/page/caffe-sospeso-podveshennyi-kofe Caffè sospeso - Подвешенный кофе]. Проверено 16 декабря 2011. [http://www.webcitation.org/67OnTtIBR Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  5. ↑ [http://caffesospeso.wordpress.com/10-dicembre-giornata-del-caffe-sospeso/ 10 dicembre – GIORNATA DEL CAFFE’ SOSPESO] (итал.)(недоступная ссылка — [//web.archive.org/web/*/http://caffesospeso.wordpress.com/10-dicembre-giornata-del-caffe-sospeso/ история]). Проверено 16 декабря 2011. [http://web.archive.org/20120204071012/caffesospeso.wordpress.com/10-dicembre-giornata-del-caffe-sospeso/ Архивировано из первоисточника 4 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Кофе соспесо

Полыхнуло яркое синее пламя – все мы дружно ахнули... То, что минуту назад было Светилом, за одно лишь коротенькое мгновение превратилось в «ничто», даже не начав сопротивляться... Вспыхнув прозрачным голубым дымком, он ушёл в далёкую вечность, не оставив в этом мире даже следа... Мы не успели испугаться, как сразу же за происшедшим, в проходе появился жуткий человек. Он был очень высоким и на удивление... красивым. Но всю его красоту портило мерзкое выражение жестокости и смерти на его утончённом лице, и ещё было в нём какое-то ужасающее «вырождение», если можно как-то такое определить... И тут, я вдруг вспомнила слова Марии про её «ужастика» Дина. Она была абсолютно права – красота может быть на удивление страшной... а вот доброе «страшное» можно глубоко и сильно полюбить... Жуткий человек опять дико захохотал... Его хохот болезненным эхом повторялся в моём мозгу, впиваясь в него тысячами тончайших игл, а моё немеющее тело слабело, постепенно становясь почти что «деревянным», как под сильнейшим чужеродным воздействием... Звук сумасшедшего хохота фейерверком рассыпался на миллионы незнакомых оттенков, тут же острыми осколками возвращаясь обратно в мозг. И тут я наконец-то поняла – это и правда было нечто наподобие мощнейшего «гипноза», что своим необычным звучанием постоянно наращивало страх, заставляя нас панически бояться этого человека. – Ну и что – долго вы собираетесь хохотать?! Или говорить боитесь? А то нам надоело вас слушать, глупости всё это! – неожиданно для самой себя, грубо закричала я. Я понятия не имела, что на меня нашло, и откуда у меня вдруг взялось столько смелости?! Потому, что от страха уже кружилась голова, а ноги подкашивались, как будто я собиралась сомлеть прямо сейчас, на полу этой же самой пещеры... Но недаром ведь говорят, что иногда от страха люди способны совершать подвиги... Вот и я, наверное, уже до того «запредельно» боялась, что каким-то образом сумела забыть про тот же самый страх... К счастью, страшный человек ничего не заметил – видимо его вышиб тот факт, что я посмела вдруг с ним так нагло заговорить. А я продолжала, чувствуя, что надо во что бы то ни стало быстрее разорвать этот «заговор»...

o-ili-v.ru

что это такое и как он появился

Странное название напитка может вызвать недоумение: как это – подвешенный кофе? Может быть, он имеет какой-то особый состав или пьют его необычно? Оказывается, все дело просто в названии и правильном переводе с итальянского. «Caffe sospeso» переводится как «подвешенный», «снятый», «нерешительный». Но история этого напитка не имеет почти ничего общего с названием.

История подвешенного кофе

История соспесо началась давно, около века назад, в кофейнях и тавернах Неаполя. Выпить чашечку ароматного напитка заходил респектабельный итальянец и чтобы продемонстрировать широту души и щедрость, покупал одну порцию, а платил за две. Таким образом, бедняк или странник тоже мог полакомиться вкусным кофе, выпив оплаченную порцию.

Традиция прижилась и в других европейских странах. Малоимущие представители общества могли зайти в дорогую кофейню и выпить бодрящий напиток, согревшись и подняв себе настроение. Им просто надо было спросить, не придержал ли бариста чашечку ароматного кофе и для них.

Поскольку такая практика стала популярной и гуманная акция разошлась по всему миру, то сеть кафе при поддержке мэра Неаполя объявили 11 декабря как «День подвешенного кофе». Это произошло в 2011 году.

Современники вспоминают, что одним из первых к гуманному жесту угощением бесплатным напитком присоединился Париж. В кафе, где собиралась французская богема, с легкостью оплачивались не только напитки для себя, но и для небогатых гостей. И это считалось обычной и нормальной практикой.

Кофе соспесо в России

В России о подвешенном кофе узнали от итальянского писателя Тонино Гуэрро, который рассказал необычную историю о возникновении гуманной традиции в Италии. История получила распространение в СМИ и в 2011 году несколько кофеен Москвы решили «подвесить» кофе.

Прошло несколько лет, и благотворительное движение подхватили другие заведения нашей страны. Не так давно около 80 кофеен почти в 30 городах готовы были предложить посетителю с мелочью в кармане чашечку бесплатного кофе соспесо.

Как правило, в подобном заведении есть доска, где мелом или маркером прописано количество бесплатных порций. Если нарисованы чашки, можно смело обращаться к сотруднику кофейни за горячим и ароматным напитком. А если повезет, то к нему добавят и вкусный бесплатный десерт.

Споры о такой интересной традиции, как подвешенный кофе, ведутся у нас в стране до сих пор. Некоторые люди считают, что для категории граждан, живущих за чертой бедности, нужно «подвешивать» совсем другие продукты: колбасу, сыр или предлагать бесплатный обед. Понятно, что хозяин кофейни может быстро разориться при таком подходе, и сам уже будет нуждаться в подвешенном кофе и продуктах.

Благотворительность по-русски

Существует мнение, что традиция в России должна была основательно прижиться. Ведь каждому хочется проявить себя добрым, щедрым, милосердным. Подвешенный кофе по-русски – это широкий жест нашей души. Подарить другому пусть маленькую, но радость – это дорогого стоит. Да и несложно переплатить за свой капучино или латте. Гораздо труднее переводить деньги, особенно в крупных размерах, в благотворительные фонды.

Это удобно: никто не спрашивает о твоей состоятельности в дорогом кафе. Сотрудники кофеен отмечают, что за бодрящим напитком проводят время пожилые люди, иногда заходят студенты. Соспесо дарит непросто частичку тепла, он дарит надежду на будущее. Человек, став состоятельным, потом также купит кофе для других. Конечно, это небольшая поддержка, но она говорит о том, что рядом есть люди, которые тебя не знают, но могут помочь.

Приживется ли традиция кофе соспесо в России?

Изначально неаполитанскую традицию поддержало до 100 заведений страны, но постепенно их количество уменьшилось. Сегодня их можно «пересчитать по пальцам». Делая подарок, нам хочется благодарности или хотя бы улыбки, доброго взгляда. Но при таком подходе это невозможно, ведь мы дарим соспесо совершенно незнакомым людям. Проблема анонимности и отсутствия благодарности свела такую интересную традицию к нулю.

Ведь это совсем не то, что отправить шампанское за соседний столик и получить благодарный взгляд и телефончик очаровательной девушки. Или, например, угостить чаем с пирожным замерзшую старушку, которая зашла погреться.

Люди не стремятся переплатить за кофе, да и бесплатным напитком мало кто интересуется. В России до сих пор популярна поговорка, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Хотя кофейни и продолжают поддерживать инициативу, но все зависит от посетителей. И такой напиток, как подвешенный кофе, большинство людей перестало интересовать.

Сотрудники одной из российских кофеен говорят, что нужны новые интересные идеи, а история подвешенного кофе исчерпала себя. Это не стало русской традицией, а так и осталось экспериментом. В Европе больше заботятся о незнакомцах, которым нужна помощь. А в России чувство солидарности оказалось на порядок ниже.

Жаль, что неаполитанская традиция не стала родной в России. И понятия «широкая душа», «чувство локтя» в круговерти нашей жизни отошли в сторону. Некоторым кажется глупым, подарить кому-то чашечку соспесо. Ну чем она поможет человеку, стоящему у грани нищеты? Да, это капля в море. Но бодрящий напиток позволит не просто согреться, но и понять, что рядом есть кто-то, способный помочь в трудную минуту.

kniga-kofe.ru

Caffè sospeso - Wikipedia

A caffè sospeso (pronounced [kafˈfɛ ssoˈspeːzo]; Italian for "suspended coffee") or pending coffee is a cup of coffee paid for in advance as an anonymous act of charity. The tradition began in the working-class cafés of Naples, where someone who had experienced good luck would order a sospeso, paying the price of two coffees but receiving and consuming only one. A poor person enquiring later whether there was a sospeso available would then be served a coffee for free.[1][2] Coffee shops in other countries have adopted the sospeso to increase sales, and to promote kindness and caring.

History[edit]

One 2010 account claims the tradition was over 100 years old, but declined during the postwar economic boom, so that it is mainly observed around Christmas time.[3] A 2008 article reported the tradition was obsolescent, the reporter having visited three bars where it had not been observed for at least 15 years.[4]Aurelio De Laurentiis is reported to pay for ten sospesi after each victory by S.S.C. Napoli, the football club of which he is chairman.[5]

The sospeso gave the title to a 2008 journalism collection by Neapolitan Luciano De Crescenzo, Il caffe sospeso: Saggezza quotidiana in piccoli sorsi, which helped publicise the tradition throughout Italy.[2][6] The idea has been reported in cafés in Bulgaria,[7]Ukraine,[2]Australia,[1]Canada,[8]Romania,[9]Russia,[10]Spain,[11]Argentina,[12] the United States,[13] and Costa Rica.[14] The idea received a revival in Italy in 2011 with several small Italian festivals forming a Suspended Coffee Network to encourage solidarity in response to cultural budget cuts,[15] and a Dutch campaign at Christmas 2011 gave a discount on the price of the donated coffee.[16] In December 2011, Neapolitan authorities declared an annual "Suspended Coffee Day".[15]

In March 2013, John Sweeney launched a Facebook page for "Suspended Coffees", which by 2015 had led to the purchase of over 15 million coffees in 34 countries.[15]

The UK arm of coffee chain Starbucks signed up for a charity initiative based on the suspended coffee concept in April 2013, in which it said it would match the value of each suspended coffee with a cash donation to the Oasis charity.[17] The growth of the trend in other coffee shops in the UK also received media coverage around the same time.[18]

On 22 July 2013, a Tuesday, an anonymous customer in Edmonton, Alberta, Canada, North America paid for 500 large coffees at Canadian coffee chain Tim Hortons. This started a trend that spread to a total of 30 locations with over 10,000 cups of coffee being paid for by donors.[19]

Symbolism[edit]

The caffè sospeso has been identified as a symbol of grassroots social solidarity, prompting its revival in response to the 2008 recession and ensuing eurozone crisis.[3] In 2004, a giornata nazionale del sospeso at Easter was announced by the Ronde della carità charity.[20] In 2011, a Giornata del Caffè Sospeso was scheduled to coincide with Human Rights Day in December.[21] A collection of Italian arts festivals emphasising social solidarity in 2010 came together under the umbrella "Rete del Caffè Sospeso".[22] An Italian fundraising website started by Luca Argentero is called 1caffe.org.[23][24]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ a b Dubecki, Larissa (21 April 2009). "Espresso: Coffee goodness". The Age. Retrieved 2013-03-28. 
  2. ^ a b c Zhuk, Alyona (21 February 2012). "Free coffee, anyone?". The Sofia Echo. Retrieved 2013-03-28. 
  3. ^ a b Scalzi, Mario (7 April 2010). "Italian Coffee Break part 1 — Paying it Forward in Naples". Access Italy. Archived from the original on 31 March 2013. Retrieved 2013-03-28. 
  4. ^ W., R. "Caffè sospeso, tradizione "sospesa" a un filo Rischia di scomparire la tazzulella benefica". Corriere del Mezzogiorno Campania (in Italian). Corriere della Sera. Retrieved 2013-03-28. 
  5. ^ Eggleton, Pat (4 May 2010). "Buon Compleanno, Gambrinus". ITALY Magazine. istos srl. Retrieved 2013-03-28. 
  6. ^ Crescenzo, Luciano De (2010-10-07). Il caffè sospeso (in Italian). Edizioni Mondadori. ISBN 9788852014161. 
  7. ^ Agence France-Presse (25 March 2013). "Bulgarian cafés get an Italian twist". News24. Retrieved 2013-03-28. 
  8. ^ "Un premier "café en attente" à Québec | Claudette Samson | Société". Lapresse.ca. Retrieved 2014-04-18. 
  9. ^ "Suspended coffee in Romania". getlokal. 
  10. ^ Faustova, Milena (7 January 2012). "Coffee free of charge". Voice of Russia. Retrieved 2013-03-28. 
  11. ^ "Cafés Pendientes | ¿Te sumas a la iniciativa del Café Pendiente? #CafesPendientes". Cafespendientes.es. 2013-11-07. Retrieved 2014-04-18. 
  12. ^ "Cafe Pendiente". Uncafependiente.com.ar. Retrieved 2014-04-18. 
  13. ^ "Portland joins suspended coffee movement". OregonLive.com. Retrieved 2013-05-01. 
  14. ^ "Los ticos aprenden el arte de regalar café sin mirar a quién con el Café Pendiente". Nacion.com. Retrieved 2014-04-18. 
  15. ^ a b c Razavi, Lauren (17 December 2015). "Movement To Pay It Forward With A Cup Of Coffee Spills Into U.S." NPR.org. Retrieved 13 April 2017. 
  16. ^ "Caffè Sospeso voor inloophuizen -". AT5 Echt Amsterdams Nieuws (in Dutch). 21 December 2011. Retrieved 2013-03-28. 
  17. ^ Reynolds, John. "Starbucks joins Suspended Coffee homeless initiative". Marketing Magazine. Retrieved 2014-04-18. 
  18. ^ "BBC News - Would you buy a 'suspended coffee' for someone in need?". Bbc.co.uk. 2013-04-24. Retrieved 2014-04-18. 
  19. ^ Davidson, Janet (2013-08-05). "Are we hard-wired to buy Timmies for hundreds of strangers?". CBC. 
  20. ^ "Oggi giornata nazionale del caffé "sospeso"". Nove da Firenze (in Italian). 12 April 2004. Retrieved 2013-03-28. 
  21. ^ "La Voce del Corpo di Luca Vullo in tour". CinemaItaliano.info (in Italian). 29 November 2011. Retrieved 2013-03-28. 
  22. ^ "Principi" (in Italian). Rete del Caffè Sospeso. Retrieved 2013-03-28. 
  23. ^ "1 Caffè" (in Italian). Retrieved 2013-03-28. 
  24. ^ Fradelloni, Francesca (23 December 2011). "Una Iena più verde che nera. Intervista a Luca Argentero". Greenews (in Italian). Retrieved 2013-03-28. 

Bibliography[edit]

en.wikipedia.org


Смотрите также